Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 30:28

Konteks
NETBible

I go about blackened, 1  but not by the sun; in the assembly I stand up and cry for help.

NASB ©

biblegateway Job 30:28

"I go about mourning without comfort; I stand up in the assembly and cry out for help.

HCSB

I walk about blackened, but not by the sun. I stood in the assembly and cried out for help.

LEB

I walk in the dark without the sun. I stand up in public and call for help.

NIV ©

biblegateway Job 30:28

I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.

ESV

I go about darkened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.

NRSV ©

bibleoremus Job 30:28

I go about in sunless gloom; I stand up in the assembly and cry for help.

REB

I go about dejected and comfortless; I rise in the assembly, only to appeal for help.

NKJV ©

biblegateway Job 30:28

I go about mourning, but not in the sun; I stand up in the assembly and cry out for help.

KJV

I went mourning without the sun: I stood up, [and] I cried in the congregation.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I went
<01980> (8765)
mourning
<06937> (8802)
without the sun
<02535>_:
I stood up
<06965> (8804)_,
[and] I cried
<07768> (8762)
in the congregation
<06951>_.
NASB ©

biblegateway Job 30:28

"I go
<01980>
about mourning
<06937>
without
<03808>
comfort; I stand
<06965>
up in the assembly
<06951>
and cry
<07768>
out for help
<07768>
.
LXXM
stenwn {V-PAPNS} peporeumai
<4198
V-RMI-1S
aneu
<427
PREP
fimou {N-GSM} esthka
<2476
V-RAI-1S
de
<1161
PRT
en
<1722
PREP
ekklhsia
<1577
N-DSF
kekragwv
<2896
V-RAPNS
NET [draft] ITL
I go
<01980>
about blackened
<06937>
, but not
<03808>
by the sun
<02535>
; in the assembly
<06951>
I stand up
<06965>
and cry for help
<07768>
.
HEBREW
ewsa
<07768>
lhqb
<06951>
ytmq
<06965>
hmx
<02535>
alb
<03808>
ytklh
<01980>
rdq (30:28)
<06937>

NETBible

I go about blackened, 1  but not by the sun; in the assembly I stand up and cry for help.

NET Notes

tn The construction uses the word קֹדֵר (qoder) followed by the Piel perfect of הָלַךְ (halakh, “I go about”). The adjective “blackened” refers to Job’s skin that has been marred by the disease. Adjectives are often used before verbs to describe some bodily condition (see GKC 374-75 §118.n).




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA