Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 47:5

Konteks
NETBible

Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.

NASB ©

biblegateway Gen 47:5

Then Pharaoh said to Joseph, "Your father and your brothers have come to you.

HCSB

Then Pharaoh said to Joseph, "Now that your father and brothers have come to you,

LEB

Then Pharaoh said to Joseph, "Your father and your brothers have come to you.

NIV ©

biblegateway Gen 47:5

Pharaoh said to Joseph, "Your father and your brothers have come to you,

ESV

Then Pharaoh said to Joseph, "Your father and your brothers have come to you.

NRSV ©

bibleoremus Gen 47:5

Then Pharaoh said to Joseph, "Your father and your brothers have come to you.

REB

Pharaoh said to Joseph, “As to your father and your brothers who have come to you,

NKJV ©

biblegateway Gen 47:5

Then Pharaoh spoke to Joseph, saying, "Your father and your brothers have come to you.

KJV

And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Pharaoh
<06547>
spake
<0559> (8799)
unto Joseph
<03130>_,
saying
<0559> (8800)_,
Thy father
<01>
and thy brethren
<0251>
are come
<0935> (8804)
unto thee:
NASB ©

biblegateway Gen 47:5

Then Pharaoh
<06547>
said
<0559>
to Joseph
<03130>
, "Your father
<01>
and your brothers
<0251>
have come
<0935>
to you.
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161
PRT
faraw
<5328
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
iwsfh {N-PRI} katoikeitwsan {V-AAD-3P} en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
gesem {N-PRI} ei
<1487
CONJ
de
<1161
PRT
episth
<1987
V-PMI-2S
oti
<3754
CONJ
eisin
<1510
V-PAI-3P
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
andrev
<435
N-NPM
dunatoi
<1415
A-NPM
katasthson
<2525
V-AAD-2S
autouv
<846
D-APM
arcontav
<758
N-APM
twn
<3588
T-GPN
emwn
<1699
A-GPN
kthnwn
<2934
N-GPN
hlyon
<2064
V-AAI-3P
de
<1161
PRT
eiv
<1519
PREP
aigupton
<125
N-ASF
prov
<4314
PREP
iwshf
<2501
N-PRI
iakwb
<2384
N-PRI
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
faraw
<5328
N-PRI
basileuv
<935
N-NSM
aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} faraw
<5328
N-PRI
prov
<4314
PREP
iwshf
<2501
N-PRI
legwn
<3004
V-PAPNS
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
adelfoi
<80
N-NPM
sou
<4771
P-GS
hkasi
<1854
V-PAI-3P
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
NET [draft] ITL
Pharaoh
<06547>
said
<0559>
to
<0413>
Joseph
<03130>
, “Your father
<01>
and your brothers
<0251>
have come
<0935>
to
<0413>
you.
HEBREW
Kyla
<0413>
wab
<0935>
Kyxaw
<0251>
Kyba
<01>
rmal
<0559>
Powy
<03130>
la
<0413>
herp
<06547>
rmayw (47:5)
<0559>




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA