Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 6:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 6:7

Biarkanlah pekerjaan membangun rumah Allah itu. Bupati dan para tua-tua orang Yahudi boleh membangun rumah Allah itu di tempatnya yang semula.

AYT (2018)

Biarlah pekerjaan pembangunan Bait Allah itu berlangsung. Biarlah para gubernur orang-orang Yahudi dan para tua-tua orang Yahudi membangun Bait Allah itu di tempatnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 6:7

Jangan kamu mengusik pekerjaan pada bait-Ullah itu; biarkanlah penghulu negeri orang Yahudi dan segala tua-tua orang Yahudi membangunkan pula bait-Ullah itu pada tempatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 6:7

dan jangan menghalang-halangi pembangunan Rumah Ibadat mereka. Biarkanlah gubernur Yehuda dan para pemimpin Yahudi membangun kembali Rumah itu.

TSI3 (2014)

Jangan mengganggu pembangunan rumah Allah. Biarlah rumah itu dibangun kembali di tempatnya semula, dan jangan menghalangi gubernur wilayah Yehuda dan pemimpin orang Yahudi dalam pembangunan itu.

MILT (2008)

Biarkanlah pekerjaan bait Allah Elohim 0426 berlangsung sendiri. Biarkanlah gubernur orang-orang Yahudi, dan tua-tua orang Yahudi membangun bait Allah Elohim 0426 itu di tempatnya.

Shellabear 2011 (2011)

Biarkanlah pekerjaan pembangunan Bait Allah itu. Biarkanlah gubernur bani Israil dan para tua-tua bani Israil membangun Bait Allah itu di tempatnya semula.

AVB (2015)

Biarkanlah pembinaan Rumah Allah itu dikerjakan. Biarkanlah pembesar orang Yahudi dan tua-tua orang Yahudi membina semula Rumah Allah itu di tempat asalnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 6:7

Biarkanlah
<07662>
pekerjaan
<05673>
membangun rumah
<01005>
Allah
<0426>
itu
<01791>
. Bupati
<06347>
dan para tua-tua
<07868>
orang Yahudi
<03062>
boleh membangun
<01124>
rumah
<01005>
Allah
<0426>
itu
<01791>
di
<05922>
tempatnya
<0870>
yang semula.

[<03062>]
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 6:7

Jangan kamu mengusik
<07662>
pekerjaan
<05673>
pada bait-Ullah
<0426> <01005>
itu
<01791>
; biarkanlah penghulu negeri
<06347>
orang Yahudi
<03062>
dan segala tua-tua
<07868>
orang Yahudi
<03062>
membangunkan
<01124>
pula bait-Ullah
<0426> <01005>
itu
<01791>
pada
<05922>
tempatnya
<0870>
.
AYT ITL
Biarlah
<07662> <0>
pekerjaan pembangunan
<05673>
Bait
<01005>
Allah
<0426>
itu
<01791>
berlangsung
<0> <07662>
. Biarlah para gubernur
<06347>
orang-orang Yahudi
<03062>
dan para tua-tua
<07868>
orang Yahudi
<03062>
membangun
<01124>
Bait
<01005>
Allah
<0426>
itu
<01791>
di
<05922>
tempatnya
<0870>
.
AVB ITL
Biarkanlah
<07662>
pembinaan
<05673> <0>
Rumah
<01005>
Allah
<0426>
itu
<01791>
dikerjakan
<0> <05673>
. Biarkanlah pembesar
<06347>
orang Yahudi
<03062>
dan tua-tua
<07868>
orang Yahudi
<03062>
membina semula
<01124>
Rumah
<01005>
Allah
<0426>
itu
<01791>
di
<05922>
tempat
<0870>
asalnya.
HEBREW
hrta
<0870>
le
<05922>
Nwnby
<01124>
Kd
<01791>
ahla
<0426>
tyb
<01005>
aydwhy
<03062>
ybvlw
<07868>
aydwhy
<03062>
txp
<06347>
Kd
<01791>
ahla
<0426>
tyb
<01005>
tdybel
<05673>
wqbs (6:7)
<07662>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ezr 6:7

Biarkanlah pekerjaan 1  membangun rumah Allah itu. Bupati dan para tua-tua orang Yahudi boleh membangun rumah Allah itu di tempatnya yang semula.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA