Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 4:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 4:19

Lalu atas perintahku telah diadakan penyelidikan, dan didapati, bahwa kota itu sejak zaman dahulu selalu bangkit melawan r  raja-raja dan bahwa penduduknya selalu mendurhaka dan memberontak.

AYT (2018)

Aku telah memberi perintah, dan sebuah penyelidikan telah dilakukan. Aku menemukan bahwa sejak zaman dahulu kota ini selalu bangkit melawan para raja. Pemberontakan dan pengkhianatan selalu terjadi di kota itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 4:19

Setelah itu bertitahlah kita, lalu diselidik oranglah akan hal itu, didapatinya bahwa dari zaman dahulu-dahulu juga negeri itu sudah mendurhaka kepada segala raja, dan diadakan dalamnya mufakat jahat dan khianat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 4:19

Lalu atas perintahku sudah diadakan penelitian, dan memang terbukti bahwa sejak zaman dahulu Yerusalem selalu melawan kuasa raja-raja dan banyak di antara penduduknya adalah pemberontak dan perusuh.

MILT (2008)

Dan aku telah memberikan keputusan dan mereka telah menyelidiki dan menemukan bahwa kota yang sejak zaman dahulu melawan raja-raja, telah bangkit, dan pemberontakan serta perlawanan telah terjadi di kota itu.

Shellabear 2011 (2011)

Atas perintahku penyelidikan telah diadakan, dan didapati bahwa memang sejak zaman dahulu kota itu selalu bangkit melawan raja-raja dan bahwa di dalamnya orang selalu mengadakan pendurhakaan dan pemberontakan.

AVB (2015)

Atas perintahku penyiasatan telah diadakan, dan didapati bahawa memang sejak zaman dahulu lagi, kota itu selalu bangkit menentang raja-raja dan bahawa di tempat itu orang melakukan penderhakaan dan pemberontakan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 4:19

Lalu atas
<04481>
perintahku
<02942> <07761>
telah diadakan penyelidikan
<01240>
, dan didapati
<07912>
, bahwa
<01768>
kota
<07149>
itu
<01791>
sejak
<04481>
zaman
<03118>
dahulu
<05957>
selalu bangkit
<05376>
melawan
<05922>
raja-raja
<04430>
dan bahwa penduduknya selalu mendurhaka
<04776>
dan memberontak
<05648> <0849>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 4:19

Setelah itu bertitahlah
<02942> <07761>
kita
<04481>
, lalu diselidik
<01240>
oranglah akan hal itu, didapatinya
<07912>
bahwa
<01768>
dari
<04481>
zaman
<03118>
dahulu-dahulu
<05957>
juga negeri
<07149>
itu
<01791>
sudah mendurhaka
<05376>
kepada
<05922>
segala raja
<04430>
, dan diadakan
<05648>
dalamnya mufakat
<04776>
jahat dan khianat
<0849>
.
AYT ITL
Aku telah memberi
<07761>
perintah
<02942>
, dan sebuah penyelidikan
<01240> <0>
telah dilakukan
<0> <01240>
. Aku menemukan
<07912>
bahwa
<01768>
sejak
<04481>
zaman
<03118>
dahulu
<05957>
kota
<07149>
ini
<01791>
selalu bangkit
<05376>
melawan
<05922>
para raja
<04430>
. Pemberontakan
<04776>
dan pengkhianatan
<0849>
selalu terjadi
<05648>
di kota itu.

[<04481> <00>]
HEBREW
hb
<0>
dbetm
<05648>
rwdtsaw
<0849>
drmw
<04776>
havntm
<05376>
Nyklm
<04430>
le
<05922>
amle
<05957>
tmwy
<03118>
Nm
<04481>
Kd
<01791>
atyrq
<07149>
yd
<01768>
wxkshw
<07912>
wrqbw
<01240>
Mej
<02942>
Myv
<07761>
ynmw (4:19)
<04481>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ezr 4:19

1 Lalu atas perintahku telah diadakan penyelidikan, dan didapati 2 , bahwa kota itu sejak zaman dahulu selalu bangkit 3  melawan raja-raja dan bahwa penduduknya selalu mendurhaka dan memberontak.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA