Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 4:12

Konteks
NETBible

Now 1  let the king be aware that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and odious city. 2  They are completing its walls and repairing its foundations.

NASB ©

biblegateway Ezr 4:12

let it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem; they are rebuilding the rebellious and evil city and are finishing the walls and repairing the foundations.

HCSB

Let it be known to the king that the Jews who came from you have returned to us at Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and evil city, finishing its walls, and repairing its foundations.

LEB

Your Majesty, you should know that the Jews who came to us from you are now in Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city. They are close to finishing the walls. The foundations are already in place.

NIV ©

biblegateway Ezr 4:12

The king should know that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem and are rebuilding that rebellious and wicked city. They are restoring the walls and repairing the foundations.

ESV

be it known to the king that the Jews who came up from you to us have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city. They are finishing the walls and repairing the foundations.

NRSV ©

bibleoremus Ezr 4:12

may it be known to the king that the Jews who came up from you to us have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city; they are finishing the walls and repairing the foundations.

REB

Be it known to your majesty that the Jews who left you to come here have arrived in Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city; they are restoring the walls and repairing the foundations of the temple.

NKJV ©

biblegateway Ezr 4:12

Let it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem, and are building the rebellious and evil city, and are finishing its walls and repairing the foundations.

KJV

Be it known unto the king, that the Jews which came up from thee to us are come unto Jerusalem, building the rebellious and the bad city, and have set up the walls [thereof], and joined the foundations.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Be it
<01934> (8748)
known
<03046> (8752)
unto the king
<04430>_,
that the Jews
<03062>
which
<01768>
came up
<05559> (8760)
from
<04481>
thee
<03890>
to us
<05922>
are come
<0858> (8754)
unto Jerusalem
<03390>_,
building
<01124> (8750)
the rebellious
<04779>
and the bad
<0873>
city
<07149>_,
and have set up
<03635> (8806) (8675) <03635> (8720)
the walls
<07792>
[thereof], and joined
<02338> (8681)
the foundations
<0787>_.
{set up: or, finished} {joined: Chaldee, sewed together}
NASB ©

biblegateway Ezr 4:12

let it be known
<03046>
to the king
<04430>
that the Jews
<03062>
who
<01768>
came
<05559>
up from you have come
<0858>
to us at Jerusalem
<03390>
; they are rebuilding
<01124>
the rebellious
<04779>
and evil
<0873>
city
<07149>
and are finishing
<03635>
the walls
<07792>
and repairing
<02338>
the foundations
<0787>
.
LXXM
gnwston
<1110
A-ASN
estw
<1510
V-PAD-3S
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
oti
<3754
CONJ
oi
<3588
T-NPM
ioudaioi
<2453
N-NPM
anabantev
<305
V-AAPNP
apo
<575
PREP
sou
<4771
P-GS
ef
<1909
PREP
hmav
<1473
P-AP
hlyosan
<2064
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
apostatin {N-ASF} kai
<2532
CONJ
ponhran
<4190
A-ASF
oikodomousin
<3618
V-PAI-3P
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
teich
<5038
N-NPN
authv
<846
D-GSF
kathrtismenoi
<2675
V-RPPNS
eisin
<1510
V-PAI-3P
kai
<2532
CONJ
yemeliouv
<2310
N-APM
authv
<846
D-GSF
anuqwsan
{V-AAI-3P}
NET [draft] ITL
Now let the king
<04430>
be
<01934>
aware
<03046>
that
<01768>
the Jews
<03062>
who
<01768>
came up
<05559>
to us from
<04481>
you
<03890>
have gone
<0858>
to
<05922>
Jerusalem
<03390>
. They are rebuilding that rebellious
<04779>
and odious
<0873>
city
<07149>
. They are completing
<01124>
its walls
<07792>
and repairing
<02338>
its foundations
<0787>
.
HEBREW
wjyxy
<02338>
aysaw
<0787>
*wllks {wllksa}
<03635>
*ayrwsw {yrwsw}
<07792>
Nynb
<01124>
*atsyabw
<0873>
atdrm
<04779>
atyrq
<07149>
Mlswryl
<03390>
wta
<0858>
anyle
<05922>
Ktwl
<03890>
Nm
<04481>
wqlo
<05559>
yd
<01768>
aydwhy
<03062>
yd
<01768>
aklml
<04430>
awhl
<01934>
eydy (4:12)
<03046>

NETBible

Now 1  let the king be aware that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and odious city. 2  They are completing its walls and repairing its foundations.

NET Notes

tn The MT takes this word with the latter part of v. 11, but in English style it fits better with v. 12.

sn Management of the provinces that were distantly removed from the capital was difficult, and insurrection in such places was a perennial problem. The language used in this report about Jerusalem (i.e., “rebellious,” “odious”) is intentionally inflammatory. It is calculated to draw immediate attention to the perceived problem.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA