Efesus 6:3                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ef 6:3 | supaya kamu berbahagia dan panjang umurmu di bumi. h | 
| AYT (2018) | “supaya hidupmu baik dan kamu akan berumur panjang di bumi”. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ef 6:3 | supaya jadi baik padamu, dan engkau hidup lama di dalam dunia ini. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ef 6:3 | yakni: "Supaya engkau berbahagia dan panjang umurmu di bumi". | 
| TSI (2014) | yaitu “supaya kamu hidup sejahtera dan panjang umur di dunia ini.” | 
| MILT (2008) | agar kamu menjadi baik dan dapat berumur panjang di atas bumi. | 
| Shellabear 2011 (2011) | yaitu supaya kamu memperoleh kebaikan dan berumur panjang di bumi ini. | 
| AVB (2015) | “supaya kamu mendapat kebaikan dan umurmu panjang di bumi ini.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ef 6:3 | |
| TL ITL © SABDAweb Ef 6:3 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ef 6:3 | 1 supaya kamu berbahagia dan panjang umurmu di bumi. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [