Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 7:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 7:25

Ia akan mengucapkan perkataan yang menentang Yang Mahatinggi, h  dan akan menganiaya orang-orang kudus i  milik Yang Mahatinggi; ia berusaha untuk mengubah waktu j  dan hukum, dan mereka akan diserahkan ke dalam tangannya selama satu masa dan dua masa dan setengah masa. k 

AYT (2018)

Dia akan mengucapkan perkataan menentang Yang Mahatinggi dan akan menganiaya orang-orang kudus milik Yang Mahatinggi. Dia berkehendak mengubah waktu dan hukum, dan mereka akan diserahkan ke dalam tangannya selama satu masa, dua masa, dan setengah masa.”

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 7:25

Maka ia akan mengatakan beberapa perkataan lawan Allah taala dan dianiayakannya segala umat kesucian Yang Mahatinggi itu dengan bengis dan disengajakannya mengubahkan segala masa dan hukum, dan mereka itu akan diserahkan kepada tangannya sampai satu masa dan dua masa dan setengah masa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 7:25

Ia akan berbicara melawan Allah Yang Mahatinggi dan menindas umat Allah. Ia akan berusaha mengubah hukum-hukum dan pesta-pesta agama umat Allah, dan mereka akan dikuasainya selama tiga setengah tahun.

MILT (2008)

Dan dia akan mengucapkan perkataan yang menentang Yang Mahatinggi, dan akan membinasakan orang-orang kudus milik Yang Mahatinggi, dan dia bermaksud untuk mengubah waktu dan hukum. Mereka akan diserahkan ke dalam tangannya hingga satu masa dan dua masa dan setengah masa.

Shellabear 2011 (2011)

Ia akan mengucapkan perkataan menentang Yang Mahatinggi dan menganiaya orang-orang suci milik Yang Mahatinggi. Ia berkehendak mengubah waktu dan hukum. Orang-orang suci itu akan diserahkan ke dalam tangannya untuk satu masa, dua masa, dan setengah masa.

AVB (2015)

Dia akan berucap menentang Yang Maha Tinggi dan menganiaya orang suci serta berusaha untuk mengubah waktu dan hukum. Orang suci itu akan diserahkan ke dalam tangannya untuk satu masa, dua masa, dan separuh masa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 7:25

Ia akan mengucapkan
<04449>
perkataan
<04406>
yang menentang
<06655>
Yang Mahatinggi
<05943>
, dan akan menganiaya
<01080>
orang-orang kudus
<06922>
milik Yang Mahatinggi
<05946>
; ia berusaha
<05452>
untuk mengubah
<08133>
waktu
<02166>
dan hukum
<01882>
, dan mereka akan diserahkan
<03052>
ke dalam tangannya
<03028>
selama
<05705>
satu masa
<05732>
dan dua masa
<05732>
dan setengah
<06387>
masa
<05732>
.
TL ITL ©

SABDAweb Dan 7:25

Maka ia akan mengatakan
<04449>
beberapa perkataan
<04406>
lawan
<06655>
Allah taala
<05943>
dan dianiayakannya
<01080>
segala umat kesucian
<06922>
Yang Mahatinggi
<05946>
itu dengan bengis dan disengajakannya
<05452>
mengubahkan
<08133>
segala masa
<02166>
dan hukum
<01882>
, dan mereka itu akan diserahkan
<03052>
kepada tangannya
<03028>
sampai
<05705>
satu masa
<05732>
dan dua masa
<05732>
dan setengah
<06387>
masa
<05732>
.
AYT ITL
Dia akan mengucapkan
<04449>
perkataan
<04406>
menentang
<06655>
Yang Mahatinggi
<05943>
dan akan menganiaya
<01080>
orang-orang kudus
<06922>
milik Yang Mahatinggi
<05946>
. Dia berkehendak
<05452>
mengubah
<08133>
waktu
<02166>
dan hukum
<01882>
, dan mereka akan diserahkan
<03052>
ke dalam tangannya
<03028>
selama
<05705>
satu masa
<05732>
, dua masa
<05732>
, dan setengah
<06387>
masa
<05732>
.”
AVB ITL
Dia akan berucap
<04449>
menentang
<06655>
Yang Maha Tinggi
<05943>
dan menganiaya
<01080>
orang suci
<06922>
serta berusaha
<05452>
untuk mengubah
<08133>
waktu
<02166>
dan hukum
<01882>
. Orang suci itu akan diserahkan
<03052>
ke dalam tangannya
<03028>
untuk
<05705>
satu masa
<05732>
, dua masa
<05732>
, dan separuh
<06387>
masa
<05732>
.

[<04406> <05946>]
HEBREW
Nde
<05732>
glpw
<06387>
Nyndew
<05732>
Nde
<05732>
de
<05705>
hdyb
<03028>
Nwbhytyw
<03052>
tdw
<01882>
Nynmz
<02166>
hynshl
<08133>
rboyw
<05452>
alby
<01080>
Nynwyle
<05946>
ysydqlw
<06922>
llmy
<04449>
*hale {ayle}
<05943>
dul
<06655>
Nylmw (7:25)
<04406>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Dan 7:25

Ia akan mengucapkan perkataan yang menentang Yang Mahatinggi, h  dan akan menganiaya orang-orang kudus i  milik Yang Mahatinggi; ia berusaha untuk mengubah waktu j  dan hukum, dan mereka akan diserahkan ke dalam tangannya selama satu masa dan dua masa dan setengah masa. k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 7:25

Ia akan mengucapkan 1  perkataan yang menentang Yang Mahatinggi, dan akan menganiaya 2  orang-orang kudus milik Yang Mahatinggi; ia berusaha 3  untuk mengubah waktu dan hukum, dan mereka akan diserahkan ke dalam tangannya selama satu masa 4  dan dua masa 4  dan setengah masa 4 .

Catatan Full Life

Dan 7:24-25 1

Nas : Dan 7:24-25

Tanduk kecil itu

(lihat cat. --> Dan 7:8)

[atau ref. Dan 7:8]

akan muncul setelah kesepuluh tanduk (sepuluh kerajaan atau bangsa), yaitu pada akhir zaman sekarang ini di daerah kekaisaran Roma yang dahulu. Tanduk kecil di sini berbeda dari tanduk yang semula kecil dalam Dan 8:9, yang keluar dari kerajaan Yunani dan melambangkan Antiokhus Epifanes, sebuah lambang antikristus. Tanduk kecil ini muncul dari binatang Roma dan menguasai tiga kerajaan dengan paksa; kerajaan lainnya agaknya mendelegasikan kekuasaan mereka kepadanya. Ia mengucapkan hujat terhadap Yang Mahatinggi, yaitu Yang Lanjut Usia, Allah Bapa (bd. 2Tes 2:4). Ia akan "menganiaya orang-orang kudus" Allah dan "berusaha untuk mengubah waktu" (saat-saat ibadah khusus) dan hukum-hukum Allah; ia akan terus menganiaya orang kudus selama tiga setengah tahun sampai ia dibinasakan (bd. Dan 9:27; Wahy 11:2-3; 12:11; 13:5). Semua ini berguna untuk menetapkan bahwa tanduk kecil ini sama dengan binatang pertama dari Wahyu (lih. pasal Wahy 13:1-18), yang biasanya disebut antikristus

(lihat art. KESENGSARAAN BESAR, dan

lihat art. ZAMAN ANTIKRISTUS).

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA