Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 6:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 6:21

(6-22) Lalu kata Daniel kepada raja: "Ya raja, kekallah hidupmu! r 

AYT (2018)

(6-22) Kemudian, kata Daniel kepada raja, “Ya Raja, hiduplah selama-lamanya!

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 6:21

(6-22) Maka sembah Daniel kepada baginda: Daulat tuanku!

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 6:21

(6-22) Lalu terdengarlah suara Daniel yang menjawab, "Hiduplah Tuanku untuk selama-lamanya!

MILT (2008)

Lalu Daniel berkata kepada raja, "Ya raja, hiduplah selamanya!

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu Daniel berbicara kepada raja, "Semoga Raja hidup selama-lamanya!

AVB (2015)

Pada waktu itu Daniel berbicara kepada raja, “Semoga Raja hidup selama-lamanya!

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 6:21

(#6-#22) Lalu
<0116>
kata
<04449>
Daniel
<01841>
kepada
<05974>
raja
<04430>
: "Ya raja
<04430>
, kekallah
<05957>
hidupmu
<02418>
!
TL ITL ©

SABDAweb Dan 6:21

(6-22) Maka
<0116>
sembah
<04449>
Daniel
<01841>
kepada
<05974>
baginda
<04430>
: Daulat
<02418> <05957>
tuanku
<04430>
!
AYT ITL
Kemudian
<0116>
, kata
<04449>
Daniel
<01841>
kepada
<05974>
raja
<04430>
, “Ya Raja
<04430>
, hiduplah
<02418>
selama-lamanya
<05957>
!
AVB ITL
Pada waktu itu
<0116>
Daniel
<01841>
berbicara
<04449>
kepada
<05974>
raja
<04430>
, “Semoga Raja
<04430>
hidup
<02418>
selama-lamanya
<05957>
!
HEBREW
yyx
<02418>
Nymlel
<05957>
aklm
<04430>
llm
<04449>
aklm
<04430>
Me
<05974>
laynd
<01841>
Nyda
<0116>
(6:21)
<6:22>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 6:21

(6-22) Lalu kata Daniel kepada raja 1 : "Ya raja 1 , kekallah hidupmu!

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA