Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 4:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 4:8

Pada akhirnya Daniel datang menghadap aku, yakni Daniel yang dinamai Beltsazar t  menurut nama dewaku, dan yang penuh dengan roh para dewa u  yang kudus. Lalu kuceritakan kepadanya mimpi itu:

AYT (2018)

Akhirnya, Daniel yang dinamai Beltsazar datang menghadap kepadaku, sesuai nama ilahku, dan yang padanya terdapat roh para ilah yang kudus. Lalu, aku menceritakan mimpiku kepadanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 4:8

Maka kemudian datanglah Daniel menghadap aku; adapun namanya Beltsazar turut nama dewaku, dan dalamnya adalah roh dewata mulia raya, maka kuceriterakanlah mimpiku kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 4:8

Akhirnya datanglah Daniel yang disebut juga Beltsazar seperti nama dewaku. Daniel dipenuhi oleh roh dewa-dewa yang suci. Kuceritakan mimpiku kepadanya juga, kataku,

MILT (2008)

Tetapi pada akhirnya datanglah ke hadapanku Daniel, yang namanya Beltsazar, sesuai dengan nama dewaku ilahku 0426, dan yang di dalam dirinya terdapat roh para dewa ilah 0426 yang kudus. Lalu aku menceritakan mimpi itu kepadanya.

Shellabear 2011 (2011)

Akhirnya Daniel datang menghadap aku. Dia ini dinamai Beltsazar, menurut nama dewaku, dan ruh dewa-dewa yang suci ada padanya. Aku menceritakan kepadanya mimpi itu, demikian,

AVB (2015)

Akhirnya Daniel datang menghadap aku. Dia ini dinamai Beltsazar, menurut nama tuhanku, dan roh tuhan yang suci ada padanya. Aku menceritakan kepadanya mimpi itu, demikian,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 4:8

Pada
<05705>
akhirnya
<0318>
Daniel datang
<05954>
menghadap
<06925>
aku, yakni Daniel
<01841>
yang
<01768>
dinamai
<08036>
Beltsazar
<01096>
menurut nama
<08036>
dewaku
<0426>
, dan yang
<01768>
penuh dengan roh
<07308>
para dewa
<0426>
yang kudus
<06922>
. Lalu kuceritakan
<0560>
kepadanya
<06925>
mimpi
<02493>
itu:
TL ITL ©

SABDAweb Dan 4:8

Maka
<05705>
kemudian
<0318>
datanglah
<05954>
Daniel
<01841>
menghadap
<06925>
aku; adapun
<01768>
namanya
<08036>
Beltsazar
<01096>
turut nama
<08036>
dewaku
<0426>
, dan dalamnya
<01768>
adalah roh
<07308>
dewata
<0426>
mulia
<06922>
raya, maka kuceriterakanlah
<0560>
mimpiku
<02493>
kepadanya
<06925>
.
AYT ITL
Akhirnya
<05705> <0318>
, Daniel
<01841>
yang
<01768>
dinamai
<08036>
Beltsazar
<01096>
datang
<05954>
menghadap
<06925>
kepadaku, sesuai nama
<08036>
ilahku
<0426>
, dan yang
<01768>
padanya terdapat roh
<07308>
para ilah
<0426>
yang kudus
<06922>
. Lalu, aku menceritakan
<0560>
mimpiku
<02493>
kepadanya
<06925>
.

[<00>]
AVB ITL
Akhirnya
<05705> <0318>
Daniel
<01841>
datang
<05954>
menghadap
<06925>
aku. Dia ini dinamai
<08036>
Beltsazar
<01096>
, menurut nama
<08036>
tuhanku
<0426>
, dan roh
<07308>
tuhan
<0426>
yang suci
<06922>
ada padanya. Aku menceritakan
<0560>
kepadanya
<06925>
mimpi
<02493>
itu, demikian,

[<01768> <01768> <00>]
HEBREW
trma
<0560>
yhwmdq
<06925>
amlxw
<02493>
hb
<0>
Nysydq
<06922>
Nyhla
<0426>
xwr
<07308>
ydw
<01768>
yhla
<0426>
Msk
<08036>
ruasjlb
<01096>
hms
<08036>
yd
<01768>
laynd
<01841>
ymdq
<06925>
le
<05954>
Nyrxa
<0318>
dew
<05705>
(4:8)
<4:5>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 4:8

Pada akhirnya Daniel datang menghadap aku, yakni Daniel yang dinamai Beltsazar 1  menurut nama dewaku, dan yang penuh dengan roh 2  para dewa yang kudus. Lalu kuceritakan kepadanya mimpi itu:

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA