Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 4:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 4:23

Tentang yang tuanku raja lihat, yakni seorang penjaga, seorang kudus, s  yang turun dari langit, sambil berkata: Tebanglah pohon ini dan binasakanlah dia, tetapi biarkanlah tunggulnya ada di dalam tanah, terikat dengan rantai dari besi dan tembaga, di rumput muda di padang, dan biarlah ia dibasahi dengan embun dari langit dan mendapat bagiannya bersama-sama dengan binatang-binatang di padang, hingga sudah berlaku yang demikian atasnya sampai tujuh masa berlalu t  u --

AYT (2018)

“Tentang yang Raja lihat, seorang malaikat penjaga, seorang kudus yang turun dari langit dan berkata, “Tebanglah pohon itu dan lenyapkanlah dia! Namun, biarlah batang pohon dan akar-akarnya di dalam tanah, terikat dengan besi dan tembaga, di atas rumput muda di padang, dan biarlah embun dari langit membasahinya dan biarlah ia berbagi rumput dengan binatang-binatang liar di padang hingga tujuh masa berlalu darinya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 4:23

Maka adapun tuanku sudah melihat seorang utusan, seorang yang suci itu, turun dari langit sambil katanya: Buanglah mercu pohon kayu ini, binasakanlah dia, tetapi biarkanlah batangnya dengan akarnya dalam tanah dan dengan pengikat besi dan tembaga dalam rumput di padang, biarlah ia dibasahkan oleh air embun dari langit dan bahagiannyapun serta dengan segala binatang di bumi, sampai sudah berlaku atasnya tujuh masa;

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 4:23

Tuanku melihat juga seorang malaikat turun dari surga sambil berkata, 'Tebanglah pohon ini dan binasakanlah, tetapi biarkanlah tunggulnya tinggal di dalam tanah. Ikatlah dengan rantai besi dan tembaga lalu tinggalkanlah di padang rumput. Biarlah ia dibasahi embun dan hidup bersama dengan binatang-binatang selama tujuh tahun.'

MILT (2008)

Dan yang raja lihat, yaitu seorang pengintai dan seorang kudus turun dari surga, dan yang mengatakan: Tebanglah pohon itu dan binasakanlah. Tetapi biarkan pangkal akar-akarnya ada di dalam tanah, bersama dengan belenggu dari besi dan tembaga di atas rumput padang. Dan biarlah dia dibasahi dengan embun dari langit dan bagiannya ada bersama dengan binatang-binatang di padang hingga tujuh masa berlalu atasnya.

Shellabear 2011 (2011)

Raja pun melihat seorang malaikat pengawal, seorang yang suci, turun dari langit dan berkata, Tebanglah pohon itu dan binasakanlah dia! Namun, biarkanlah tunggul dan akarnya di tanah, terikat dengan besi dan tembaga di atas rumput muda di padang. Biarlah embun dari langit membasahinya dan biarlah ia mendapat bagian bersama binatang liar sampai tujuh masa berlaku atasnya.

AVB (2015)

Seterusnya fasal tuanku melihat seorang malaikat pengawal, seorang yang suci, turun dari langit dan berkata, ‘Tebanglah pokok itu dan binasakanlah dia! Namun demikian, biarkanlah tunggul dan akarnya di tanah, terikat dengan besi dan gangsa di atas rumput muda di padang. Biarlah embun dari langit membasahinya dan biarlah dia mendapat bahagian bersama dengan binatang liar sampai tujuh tempoh masa berlalu baginya.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 4:23

Tentang yang
<01768>
tuanku raja
<04430>
lihat
<02370>
, yakni seorang penjaga
<05894>
, seorang kudus
<06922>
, yang turun
<05182>
dari
<04481>
langit
<08065>
, sambil berkata
<0560>
: Tebanglah
<01414>
pohon
<0363>
ini dan binasakanlah
<02255>
dia, tetapi
<01297>
biarkanlah tunggulnya
<08330> <06136>
ada
<07662>
di dalam tanah
<0772>
, terikat dengan rantai
<0613>
dari
<01768>
besi
<06523>
dan tembaga
<05174>
, di rumput muda
<01883>
di padang
<01251>
, dan biarlah ia dibasahi
<06647>
dengan embun
<02920>
dari langit
<08065>
dan mendapat bagiannya
<02508>
bersama-sama dengan
<05974>
binatang-binatang
<02423>
di padang
<01251>
, hingga
<05705>
sudah berlaku yang
<01768>
demikian atasnya
<05922>
sampai tujuh
<07655>
masa
<05732>
berlalu
<02499>
--

[<01768>]
TL ITL ©

SABDAweb Dan 4:23

Maka adapun tuanku
<04430>
sudah melihat
<02370>
seorang utusan
<05894>
, seorang yang suci
<06922>
itu, turun
<05182>
dari
<04481>
langit
<08065>
sambil katanya
<0560>
: Buanglah
<01414>
mercu pohon kayu
<0363>
ini, binasakanlah
<02255>
dia, tetapi
<01297>
biarkanlah
<07662>
batangnya
<06136>
dengan akarnya
<08330>
dalam tanah
<0772>
dan dengan pengikat
<0613>
besi
<06523>
dan tembaga
<05174>
dalam rumput
<01883>
di padang
<01251>
, biarlah ia dibasahkan
<06647>
oleh
<05974>
air embun
<02920>
dari langit
<08065>
dan bahagiannyapun
<02508>
serta dengan segala binatang
<02423>
di bumi
<01251>
, sampai
<05705>
sudah berlaku
<02499>
atasnya
<05922>
tujuh
<07655>
masa
<05732>
;
AYT ITL
“Tentang yang
<01768>
Raja
<04430>
lihat
<02370>
, seorang malaikat penjaga
<05894>
, seorang kudus
<06922>
yang turun
<05182>
dari
<04481>
langit
<08065>
dan berkata
<0560>
, “Tebanglah
<01414>
pohon
<0363>
itu dan lenyapkanlah
<02255>
dia! Namun
<01297>
, biarlah
<07662>
batang pohon
<06136>
dan akar-akarnya
<08330>
di dalam tanah
<0772>
, terikat
<0613>
dengan besi
<06523>
dan tembaga
<05174>
, di atas rumput muda
<01883>
di padang
<01251>
, dan biarlah embun
<02920>
dari langit
<08065>
membasahinya
<06647>
dan biarlah ia berbagi
<02508>
rumput dengan
<05974>
binatang-binatang liar
<02423>
di padang
<01251>
hingga
<05705>
tujuh
<07655>
masa
<05732>
berlalu
<02499>
dari padanya
<05922>
.”

[<01768> <01768> <01768>]
AVB ITL
Seterusnya fasal tuanku
<04430>
melihat
<02370>
seorang malaikat pengawal
<05894>
, seorang yang suci
<06922>
, turun
<05182>
dari
<04481>
langit
<08065>
dan berkata
<0560>
, ‘Tebanglah
<01414>
pokok
<0363>
itu dan binasakanlah
<02255>
dia! Namun
<01297>
demikian, biarkanlah
<07662>
tunggul
<06136>
dan akarnya
<08330>
di tanah
<0772>
, terikat
<0613>
dengan besi
<06523>
dan gangsa
<05174>
di atas rumput muda
<01883>
di padang
<01251>
. Biarlah embun
<02920>
dari langit
<08065>
membasahinya
<06647>
dan biarlah dia mendapat bahagian
<02508>
bersama dengan
<05974>
binatang
<02423>
liar
<01251>
sampai
<05705>
tujuh
<07655>
tempoh masa
<05732>
berlalu
<02499>
baginya
<05922>
.’
HEBREW
yhwle
<05922>
Nwplxy
<02499>
Nynde
<05732>
hebs
<07655>
yd
<01768>
de
<05705>
hqlx
<02508>
arb
<01251>
twyx
<02423>
Mew
<05974>
ebjuy
<06647>
ayms
<08065>
ljbw
<02920>
arb
<01251>
yd
<01768>
aatdb
<01883>
sxnw
<05174>
lzrp
<06523>
yd
<01768>
rwoabw
<0613>
wqbs
<07662>
aerab
<0772>
yhwsrs
<08330>
rqe
<06136>
Mrb
<01297>
yhwlbxw
<02255>
anlya
<0363>
wdg
<01414>
rmaw
<0560>
ayms
<08065>
Nm
<04481>
txn
<05182>
sydqw
<06922>
rye
<05894>
aklm
<04430>
hzx
<02370>
ydw
<01768>
(4:23)
<4:20>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 4:23

Tentang yang tuanku raja lihat 1 , yakni seorang penjaga, seorang kudus, yang turun dari langit, sambil berkata: Tebanglah pohon ini dan binasakanlah dia, tetapi biarkanlah tunggulnya ada di dalam tanah, terikat dengan rantai dari besi dan tembaga, di rumput muda di padang, dan biarlah ia dibasahi dengan embun dari langit dan mendapat bagiannya 2  bersama-sama dengan binatang-binatang di padang, hingga sudah berlaku yang demikian atasnya sampai tujuh masa berlalu--

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA