Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 3:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Dan 3:27

Dan para wakil raja, para penguasa, para bupati dan para menteri t  raja datang berkumpul; u  mereka melihat, bahwa tubuh orang-orang ini tidak mempan oleh api v  itu, bahwa rambut di kepala mereka tidak hangus, jubah mereka tidak berubah apa-apa, bahkan bau kebakaranpun tidak ada pada mereka.

AYT (2018)

Berkumpullah para wakil raja, para penguasa, para gubernur, dan para menteri raja dan melihat pada orang-orang ini bahwa api tidak berkuasa atas mereka, rambut di kepala mereka tidak hangus, jubah mereka juga tidak berubah, bahkan bau terbakar tidak ada pada mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Dan 3:27

Sudah itu, maka berhimpunlah segala pangeran dan demang, adipati, dan segala menteri raja, hendak melihat orang itu, karena api tiada berkuasa atas tubuhnya, rambut kepalanyapun tiada hangus dan pakaiannyapun tiada berubah, bahkan, bau sangit apipun tiada terkena kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Dan 3:27

Semua wakil raja, para gubernur, bupati, dan pegawai-pegawai lainnya mengelilingi ketiga orang itu dan melihat bahwa mereka sama sekali tak disentuh oleh api. Rambut mereka tidak hangus, dan pakaian mereka tidak gosong, bahkan bau asap pun tidak ada pada mereka.

MILT (2008)

Dan para wakil raja, para penguasa, para gubernur, dan para pejabat kerajaan berkumpul bersama, dan melihat bahwa tubuh orang-orang ini tidak mempan oleh api, dan rambut di kepala mereka tidak hangus, atau kasut mereka tidak berubah, bahkan bau terbakar pun tidak melekat pada mereka.

Shellabear 2011 (2011)

sementara para wakil raja, para penguasa, para gubernur, dan para menteri raja datang berkumpul. Mereka melihat bahwa tubuh ketiga orang itu tidak mempan api, rambut di kepala mereka tidak hangus, jubah mereka tidak berubah, dan bau terbakar pun tidak ada pada mereka.

AVB (2015)

sementara para wakil raja, para penguasa, para pembesar, dan para menteri raja datang berkumpul. Mereka melihat bahawa tubuh ketiga-tiga orang itu tidak terkesan langsung oleh api, rambut di kepala mereka tidak hangus, jubah mereka tidak berubah, dan bau terbakar pun tidak ada pada mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Dan 3:27

Dan para wakil raja
<0324>
, para penguasa
<05460>
, para bupati
<06347>
dan para menteri
<01907>
raja
<04430>
datang berkumpul
<03673>
; mereka melihat
<02370>
, bahwa
<01768>
tubuh
<01655>
orang-orang
<01400>
ini
<0479>
tidak
<03809>
mempan
<07981>
oleh api
<05135>
itu, bahwa rambut
<08177>
di kepala
<07217>
mereka tidak
<03809>
hangus
<02761>
, jubah
<05622>
mereka tidak
<03809>
berubah
<08133>
apa-apa, bahkan bau
<07382>
kebakaranpun
<05135>
tidak
<03809>
ada
<05709>
pada mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Dan 3:27

Sudah itu, maka berhimpunlah
<03673>
segala pangeran
<0324>
dan demang
<05460>
, adipati
<06347>
, dan segala menteri
<01907>
raja
<04430>
, hendak melihat
<02370>
orang
<01400>
itu
<0479>
, karena
<01768>
api
<05135>
tiada
<03809>
berkuasa
<07981>
atas tubuhnya
<01655>
, rambut
<08177>
kepalanyapun
<07217>
tiada
<03809>
hangus
<02761>
dan pakaiannyapun
<05622>
tiada
<03809>
berubah
<08133>
, bahkan, bau
<07382>
sangit apipun
<05135>
tiada
<03809>
terkena
<05709>
kepadanya.
AYT ITL
Berkumpullah
<03673>
para wakil raja
<0324>
, para penguasa
<05460>
, para gubernur
<06347>
, dan para menteri
<01907>
raja
<04430>
dan melihat
<02370>
pada orang-orang
<01400>
ini
<0479>
bahwa
<01768>
api
<05135>
tidak
<03809>
berkuasa atas
<07981>
mereka, rambut
<08177>
di kepala
<07217>
mereka tidak
<03809>
hangus
<02761>
, jubah
<05622>
mereka juga tidak
<03809>
berubah
<08133>
, bahkan bau
<07382>
terbakar
<05135>
tidak
<03809>
ada
<05709>
pada mereka.

[<01655> <00>]
AVB ITL
sementara para wakil raja
<0324>
, para penguasa
<05460>
, para pembesar
<06347>
, dan para menteri
<01907>
raja
<04430>
datang berkumpul
<03673>
. Mereka melihat
<02370>
bahawa tubuh
<01655>
ketiga-tiga orang
<01400>
itu
<0479>
tidak
<03809>
terkesan
<07981>
langsung oleh api
<05135>
, rambut
<08177>
di kepala
<07217>
mereka tidak
<03809>
hangus
<02761>
, jubah
<05622>
mereka tidak
<03809>
berubah
<08133>
, dan bau
<07382>
terbakar
<05135>
pun tidak
<03809>
ada pada mereka.

[<01768> <05709> <00>]
HEBREW
Nwhb
<0>
tde
<05709>
al
<03809>
rwn
<05135>
xyrw
<07382>
wns
<08133>
al
<03809>
Nwhylbrow
<05622>
Krxth
<02761>
al
<03809>
Nwhsar
<07217>
revw
<08177>
Nwhmsgb
<01655>
arwn
<05135>
jls
<07981>
al
<03809>
yd
<01768>
Kla
<0479>
ayrbgl
<01400>
Nyzx
<02370>
aklm
<04430>
yrbdhw
<01907>
atwxpw
<06347>
ayngo
<05460>
aynprdsxa
<0324>
Nysnktmw (3:27)
<03673>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Dan 3:27

Dan para wakil raja 1 , para penguasa, para bupati dan para menteri raja datang berkumpul; mereka melihat, bahwa tubuh 2  orang-orang ini tidak 3  mempan oleh api itu, bahwa rambut 3  di kepala mereka tidak 3  hangus, jubah mereka tidak 3  berubah apa-apa, bahkan bau kebakaranpun tidak 3  ada pada mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA