Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 4:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 4:9

Ia kusuruh bersama-sama dengan Onesimus, c  saudara kita yang setia dan yang kekasih, seorang dari antaramu. d  Mereka akan memberitahukan kepadamu segala sesuatu yang terjadi di sini.

AYT (2018)

Ia akan datang dengan Onesimus, saudara seiman kita yang setia dan terkasih, seorang dari antara kamu. Mereka akan memberitahukan kepadamu segala sesuatu yang terjadi di sini.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 4:9

bersama-sama dengan Onesimus, saudara yang setiawan dan yang dikasihi, yang setanah air dengan kamu. Maka keduanya itu akan menyatakan kepadamu segala hal yang sedang berlaku di sini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 4:9

Onesimus akan pergi bersama-sama dengan Tikhikus; ia seorang dari kalanganmu. Ia orang yang setia, dan kami mengasihinya. Ia dan Tikhikus akan memberitahukan kepadamu segala-galanya yang terjadi di tempat saya ini.

TSI (2014)

Bersama dia, saya juga mengutus saudara kita yang terkasih Onesimus. Onesimus berasal dari jemaat kalian, dan dia sangat setia kepada Yesus. Dua saudara kita itu akan menceritakan tentang semua yang sedang terjadi di sini.

MILT (2008)

Bersama Onesimus yang setia dan saudara terkasih, yang berasal dari antara kamu. Mereka akan memberitahu kepadamu segala hal yang ada di sini.

Shellabear 2011 (2011)

Bersama-sama dengan dia, kuutus juga saudara kita yang kita kasihi dan yang tepercaya, yaitu Onesimus. Ia pun salah seorang dari antara kamu. Keduanya akan memberitahukan kepadamu segala sesuatu yang terjadi di sini.

AVB (2015)

Bersamanya ialah saudara kita Onesimus yang beriman dan dikasihi, dia orang kamu. Mereka berdua akan memberitahu kamu segala yang berlaku di sini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 4:9

Ia kusuruh bersama-sama dengan
<4862>
Onesimus
<3682>
, saudara
<80>
kita yang setia
<4103>
dan
<2532>
yang kekasih
<27>
, seorang
<3739> <1510>
dari
<1537>
antaramu
<5216>
. Mereka akan memberitahukan
<1107>
kepadamu
<5213>
segala sesuatu
<3956>
yang terjadi di sini
<5602>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kol 4:9

bersama-sama
<4862>
dengan Onesimus
<3682>
, saudara
<80>
yang setiawan
<4103>
dan
<2532>
yang dikasihi
<27>
, yang
<3739>
setanah
<1537>
air dengan kamu
<5216>
. Maka keduanya itu akan menyatakan
<1107>
kepadamu
<5213>
segala
<3956>
hal yang sedang berlaku di sini
<5602>
.
AYT ITL
Ia akan datang dengan
<4862>
Onesimus
<3682>
, saudara seiman
<80>
kita yang
<3739>
setia
<4103>
dan
<2532>
terkasih
<27>
, seorang dari
<1537>
antara kamu
<5216>
. Mereka akan memberitahukan
<1107>
kepadamu
<5213>
segala sesuatu
<3956>
yang
<3588>
terjadi di sini
<5602>
.

[<1510>]
AVB ITL
Bersamanya
<4862>
ialah saudara
<80>
kita Onesimus
<3682>
yang
<3588>
beriman
<4103>
dan
<2532>
dikasihi
<27>
, dia orang kamu
<5216>
. Mereka berdua akan memberitahu
<1107>
kamu segala
<3956>
yang berlaku di sini
<5602>
.

[<3739> <1510> <1537> <5213>]
GREEK WH
συν
<4862>
PREP
ονησιμω
<3682>
N-DSM
τω
<3588>
T-DSM
πιστω
<4103>
A-DSM
και
<2532>
CONJ
αγαπητω
<27>
A-DSM
αδελφω
<80>
N-DSM
ος
<3739>
R-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εξ
<1537>
PREP
υμων
<5216>
P-2GP
παντα
<3956>
A-APN
υμιν
<5213>
P-2DP
γνωρισουσιν
<1107> <5692>
V-FAI-3P
τα
<3588>
T-APN
ωδε
<5602>
ADV
GREEK SR
συν
σὺν
σύν
<4862>
P
ονησιμω
Ὀνησίμῳ,
Ὀνήσιμος
<3682>
N-DMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
πιστω
πιστῷ
πιστός
<4103>
A-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αγαπητω
ἀγαπητῷ
ἀγαπητός
<27>
A-DMS
αδελφω
ἀδελφῷ,
ἀδελφός
<80>
N-DMS
οσ
ὅς
ὅς
<3739>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
υμων
ὑμῶν.
σύ
<4771>
R-2GP
παντα
Πάντα
πᾶς
<3956>
S-ANP
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
γνωρισουσιν
γνωρίσουσιν
γνωρίζω
<1107>
V-IFA3P
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
ωδε
ὧδε.
ὧδε
<5602>
D
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 4:9

Ia kusuruh bersama-sama dengan Onesimus 1 , saudara kita yang setia dan yang kekasih, seorang dari antaramu. Mereka akan memberitahukan kepadamu segala sesuatu yang terjadi di sini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA