Ayub 7:8
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 7:8 |
Orang yang memandang aku, tidak akan melihat aku lagi, sementara Engkau memandang aku, aku tidak ada lagi. c |
AYT (2018) | Mata orang yang memandangku tidak akan melihatku lagi. Sementara mata-Mu memandangku, aku tidak akan ada lagi. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 7:8 |
Barangsiapa yang sudah melihat aku, ia itu tiada memandang aku pula; matamu akan mencahari aku, tetapi aku tiada lagi. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 7:8 |
Kini Engkau melihat aku--tetapi itu tidak lama. Jika nanti aku Kaucari, maka sudah tiada. |
MILT (2008) | Mata yang memandangku tidak akan menatapku lagi, pandangan-Mu tertuju padaku dan aku tidak ada lagi. |
Shellabear 2011 (2011) | Mata orang yang melihat aku tidak akan memandang aku lagi. Engkau akan mencari aku, tetapi aku tidak ada lagi. |
AVB (2015) | Mata orang yang melihat aku tidak akan memandang aku lagi. Engkau akan mencari aku, tetapi aku tidak ada lagi. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 7:8 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 7:8 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 7:8 |
1 3 2 Orang yang memandang aku, tidak akan melihat aku lagi, sementara Engkau memandang aku, aku tidak ada lagi. |
[+] Bhs. Inggris |