Ayub 36:28 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 36:28 |
yang dicurahkan oleh mendung, dan disiramkan u ke atas banyak manusia. v |
| AYT (2018) | yang dicurahkan oleh awan-awan, dan diteteskan ke atas manusia dengan berlimpah-limpah. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 36:28 |
yang dicurahkan oleh awan-awan lalu bertitik-titik ia itu kepada segala manusia dengan kelimpahannya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 36:28 |
Ia mencurahkan hujan dari mega; disiramkan-Nya ke atas umat manusia. |
| MILT (2008) | Yang oleh awan-awan meneteskan, serta jatuh melimpah ke atas banyak manusia. |
| Shellabear 2011 (2011) | yang dicurahkan awan-awan dan diteteskan ke atas banyak manusia. |
| AVB (2015) | yang dicurahkan oleh awan dan dititiskan ke atas ramai manusia. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 36:28 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 36:28 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 36:28 |
1 yang dicurahkan oleh mendung, dan disiramkan ke atas banyak manusia. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

