Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 30:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 30:2

Sebab aku ini lebih bodoh dari pada orang lain, pengertian manusia tidak ada padaku.

AYT (2018)

Sebab, aku ini terlalu bodoh untuk menjadi manusia; aku tidak memiliki pengertian manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 30:2

Bahwa aku ini tiada berbudi, seperti bukannya orang, aku tiada berakal manusia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 30:2

Aku bodoh seperti hewan; tak punya pengertian.

MILT (2008)

"Bahwa aku ini kasar lebih daripada siapa pun dan pada diriku tidak ada pengertian mengenai manusia.

Shellabear 2011 (2011)

"Sesungguhnya aku ini lebih dungu daripada orang lain, dan aku tidak mempunyai pemahaman manusia.

AVB (2015)

“Sesungguhnya, aku ini lebih bodoh daripada orang lain, dan aku tidak mempunyai pengertian manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 30:2

Sebab
<03588>
aku
<0595>
ini lebih bodoh
<01198>
dari pada orang
<0376>
lain, pengertian
<0998>
manusia
<0120>
tidak
<03808>
ada padaku.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 30:2

Bahwa
<03588>
aku ini
<0595>
tiada berbudi, seperti bukannya
<01198>
orang
<0376>
, aku
<0595>
tiada
<03808>
berakal
<0998>
manusia
<0120>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, aku ini terlalu bodoh
<01198>
untuk menjadi manusia
<0376>
; aku
<0595>
tidak
<03808>
memiliki pengertian
<0998>
manusia
<0120>
.

[<00>]
HEBREW
yl
<0>
Mda
<0120>
tnyb
<0998>
alw
<03808>
syam
<0376>
ykna
<0595>
reb
<01198>
yk (30:2)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 30:2

Sebab aku ini lebih bodoh 1  2  dari pada orang lain, pengertian manusia tidak ada padaku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA