Amsal 29:20
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ams 29:20 |
Kaulihat orang yang cepat dengan kata-katanya; harapan lebih banyak bagi orang bebal dari pada bagi orang itu. c |
AYT (2018) | Apakah kamu melihat orang yang terburu-buru bicaranya? Harapan orang bodoh lebih banyak daripada orang itu. |
TL (1954) © SABDAweb Ams 29:20 |
Sudahkah engkau melihat seorang yang terlanjur katanya, maka pada orang bodoh boleh diharap terlebih dari pada akan orang itu. |
BIS (1985) © SABDAweb Ams 29:20 |
Lebih banyak harapan bagi orang dungu, daripada bagi orang yang berbicara tanpa berpikir dahulu. |
TSI (2014) | Orang yang banyak bicara tanpa berpikirlebih sulit diajar daripada orang bodoh. |
MILT (2008) | Engkau telah melihat orang yang terburu-buru dalam perkataannya, ada lebih banyak harapan bagi orang bebal daripada dirinya. |
Shellabear 2011 (2011) | Apakah engkau memperhatikan orang yang terburu-buru dengan perkataannya? Lebih ada harapan bagi orang bodoh daripada dia. |
AVB (2015) | Adakah engkau memperhatikan orang yang bercakap dengan terburu-buru? Orang yang bodoh ada lebih banyak harapan daripada dia. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ams 29:20 |
|
TL ITL © SABDAweb Ams 29:20 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 29:20 |
Kaulihat 1 orang yang cepat dengan kata-katanya 2 ; harapan 3 lebih banyak bagi orang bebal dari pada bagi orang itu. |
[+] Bhs. Inggris |