Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 21:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 21:8

Berliku-liku k  jalan si penipu, tetapi orang yang jujur lurus perbuatannya.

AYT (2018)

Jalan orang berdosa itu bengkok, tetapi perbuatan orang suci itu jujur.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 21:8

Bagi orang yang menanggung berat adalah segala jalan berlekak-lekuk dan bengkang-bengkok, tetapi bagi orang yang tiada kena tanggungan, ringanlah juga segala pekerjaannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 21:8

Orang yang bersalah, berliku-liku jalannya; orang yang baik selalu jujur hidupnya.

MILT (2008)

Jalan orang yang bersalah adalah bengkok, tetapi orang yang murni perbuatannya tulus.

Shellabear 2011 (2011)

Jalan orang yang bersalah berliku-liku, tetapi orang yang suci lurus perbuatannya.

AVB (2015)

Jalan orang yang bersalah bengkang-bengkok, tetapi langkah orang yang ikhlas adalah lurus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 21:8

Berliku-liku
<02019>
jalan
<01870>
si penipu
<02054>
, tetapi orang
<0376>
yang jujur
<02134>
lurus
<03477>
perbuatannya
<06467>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 21:8

Bagi orang yang menanggung berat adalah segala jalan
<01870>
berlekak-lekuk
<02019>
dan bengkang-bengkok, tetapi bagi orang
<0376>
yang tiada kena tanggungan, ringanlah
<02054>
juga
<02134>
segala pekerjaannya
<06467>
.
HEBREW
wlep
<06467>
rsy
<03477>
Kzw
<02134>
rzw
<02054>
sya
<0376>
Krd
<01870>
Kpkph (21:8)
<02019>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 21:8

Berliku-liku jalan 1  si penipu, tetapi orang yang jujur 2  lurus perbuatannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA