Amsal 19:13 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 19:13 | Anak bebal adalah bencana q bagi ayahnya, dan pertengkaran seorang isteri adalah seperti tiris yang tidak henti-hentinya menitik. r | 
| AYT (2018) | Anak bodoh adalah bencana bagi ayahnya, dan pertengkaran istri itu seperti tetesan yang tiada hentinya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 19:13 | Bahwa seorang anak jahat itu seperti suatu telaga kesukaran bagi ibu bapanya dan bini yang bantahanpun seperti bocoran yang bertitik-titik selalu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 19:13 | Anak yang bodoh bisa menghancurkan ayahnya. Istri yang suka mengomel bagaikan air menetes tiada hentinya. | 
| TSI (2014) | Anak laki-laki yang bebal adalah celaka besar bagi ayahnya. Omelan seorang istri bagai air hujan yang menetes tanpa henti. | 
| MILT (2008) | Anak yang bebal adalah bencana bagi ayahnya, dan pertengkaran seorang istri adalah tiris yang tak pernah berhenti. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Anak yang bodoh membawa celaka bagi ayahnya, dan pertengkaran istri ibarat air yang terus menetes. | 
| AVB (2015) | Anak yang bodoh membawa bencana bagi ayahnya, dan isteri yang suka berbantah ibarat air yang terus menitik. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ams 19:13 | |
| TL ITL © SABDAweb Ams 19:13 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 19:13 | Anak bebal 1 adalah bencana bagi ayahnya, dan pertengkaran 2 seorang isteri adalah seperti tiris yang tidak henti-hentinya menitik. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   . [
. [