Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 15:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 15:16

Lebih baik sedikit barang dengan disertai takut akan TUHAN dari pada banyak harta dengan disertai kecemasan. s 

AYT (2018)

Lebih baik sedikit disertai takut akan TUHAN daripada banyak harta disertai kegelisahan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 15:16

Sedikit harta yang disertakan takut akan Tuhan itu terlebih baik dari pada mata benda yang besar di sertakan percintaan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 15:16

Lebih baik sedikit harta tapi disertai takut kepada TUHAN, daripada banyak harta tapi disertai kecemasan.

MILT (2008)

Lebih baik sedikit dengan takut akan TUHAN YAHWEH 03068, daripada banyak harta disertai keributan dengannya.

Shellabear 2011 (2011)

Lebih baik sedikit harta disertai ketakwaan kepada ALLAH daripada banyak harta disertai kekacauan.

AVB (2015)

Lebih baik sedikit harta disertai dengan takut kepada TUHAN daripada banyak harta disertai kekacauan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 15:16

Lebih baik
<02896>
sedikit
<04592>
barang dengan disertai takut
<03374>
akan TUHAN
<03068>
dari pada banyak
<07227>
harta
<0214>
dengan disertai kecemasan
<04103>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 15:16

Sedikit
<04592>
harta yang disertakan takut
<03374>
akan Tuhan
<03068>
itu terlebih baik
<02896>
dari pada mata benda
<0214>
yang besar
<07227>
di sertakan percintaan
<04103>
.
HEBREW
wb
<0>
hmwhmw
<04103>
br
<07227>
ruwam
<0214>
hwhy
<03068>
taryb
<03374>
jem
<04592>
bwj (15:16)
<02896>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 15:16

Lebih baik sedikit 1  barang dengan disertai takut akan TUHAN dari pada banyak 2  harta dengan disertai kecemasan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA