Amos 5:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Am 5:9 |
Dia yang menimpakan kebinasaan atas yang kuat, sehingga kebinasaan c datang atas tempat yang berkubu. |
| AYT (2018) | Dia membuat kebinasaan memantul terhadap yang kuat sehingga kebinasaan datang ke atas benteng.” |
| TL (1954) © SABDAweb Am 5:9 |
Apabila didatangkan-Nya kebinasaan atas orang yang berkuasa, lalu kota benteng yang amat kuat jadi suatu kerobohan batu. |
| BIS (1985) © SABDAweb Am 5:9 |
Ia membinasakan orang berkuasa bersama pertahanan mereka. |
| MILT (2008) | Dia yang menyebabkan kehancuran menyerang orang yang kuat, dan kehancuran menimpa kubu-kubu. |
| Shellabear 2011 (2011) | Dia yang mendatangkan kebinasaan atas yang kuat sehingga kebinasaan datang ke kota berkubu. |
| AVB (2015) | Dia yang mendatangkan kebinasaan atas yang kuat sehingga kebinasaan melanda kota berkubu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Am 5:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Am 5:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Am 5:9 |
Dia yang menimpakan kebinasaan atas yang kuat, sehingga kebinasaan c datang atas tempat yang berkubu. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Am 5:9 |
Dia yang menimpakan 1 kebinasaan 2 atas yang kuat, sehingga kebinasaan 2 datang atas tempat yang berkubu. |
| Catatan Full Life |
Am 5:1-27 1 Nas : Am 5:1-27 Di dalam ratapan ini, Amos menyampaikan kesedihan Tuhan karena dosa-dosa Israel. Nyanyian ini mengatakan bahwa malapetaka mereka itu sudah pasti, seakan-akan sudah terjadi; namun Amos masih mengimbau umat itu untuk berbalik kepada Allah supaya sekurang-kurangnya "sisa-sisa keturunan" dapat diselamatkan (ayat Am 5:15). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

