Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 8:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 8:13

Pada hari itu akan rebah lesu anak-anak dara yang cantik dan anak-anak teruna i  karena haus; j 

AYT (2018)

Pada hari itu, anak-anak gadis yang cantik dan pemuda-pemuda yang kuat akan pingsan karena kehausan.

TL (1954) ©

SABDAweb Am 8:13

Pada hari itu juga anak dara yang terelok dan orang teruna yang pilihan itu akan lemah oleh dahaga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 8:13

Pada hari itu bahkan orang-orang muda yang sehat-sehat pun akan pingsan karena kehausan.

MILT (2008)

Pada waktu itu, anak-anak dara yang cantik dan para pemuda akan pingsan karena kehausan.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu anak-anak dara yang cantik dan pemuda-pemuda akan lemah lesu karena haus.

AVB (2015)

Pada waktu itu para perawan yang cantik dan para pemuda akan lemah lesu kerana haus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 8:13

Pada hari
<03117>
itu
<01931>
akan rebah lesu
<05968>
anak-anak dara
<01330>
yang cantik
<03303>
dan anak-anak teruna
<0970>
karena haus
<06772>
;
TL ITL ©

SABDAweb Am 8:13

Pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
anak
<05968>
dara
<01330>
yang terelok
<03303>
dan orang teruna yang pilihan
<0970>
itu akan lemah oleh dahaga
<06772>
.
AYT ITL
Pada hari
<03117>
itu
<01931>
, anak-anak gadis
<01330>
yang cantik
<03303>
dan pemuda-pemuda yang kuat
<0970>
akan pingsan
<05968>
karena kehausan
<06772>
.
AVB ITL
Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
para perawan
<01330>
yang cantik
<03303>
dan para pemuda
<0970>
akan lemah lesu
<05968>
kerana haus
<06772>
.
HEBREW
amub
<06772>
Myrwxbhw
<0970>
twpyh
<03303>
tlwtbh
<01330>
hnplett
<05968>
awhh
<01931>
Mwyb (8:13)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 8:13

1 Pada hari itu akan rebah lesu anak-anak dara yang cantik dan anak-anak teruna karena haus;

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA