2 Timotius 2:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Tim 2:3 |
Ikutlah menderita 1 y sebagai seorang prajurit z yang baik dari Kristus Yesus. |
| AYT (2018) | Ikutlah menderita sebagai prajurit Yesus Kristus yang baik. |
| TL (1954) © SABDAweb 2Tim 2:3 |
Hendaklah engkau sama-sama menderita sengsara dengan aku seperti seorang laskar Kristus Yesus yang baik. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Tim 2:3 |
Engkau harus turut menderita sebagai prajurit Kristus Yesus yang setia. |
| TSI (2014) | Menjadi pengikut Kristus Yesus ibarat menjadi tentara di medan perang. Karena itu, kamu harus kuat bertahan menghadapi segala penderitaan. |
| MILT (2008) | Sebab itu engkau, hendaklah menderita sebagai prajurit yang baik dari YESUS Kristus. |
| Shellabear 2011 (2011) | Turut sertalah menanggung kesusahan sebagai seorang prajurit Isa Al Masih yang baik. |
| AVB (2015) | Kamu mestilah ikut serta menanggung kesusahan sebagai seorang askar yang baik di bawah Kristus Yesus. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Tim 2:3 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Tim 2:3 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb 2Tim 2:3 |
Ikutlah menderita 1 y sebagai seorang prajurit z yang baik dari Kristus Yesus. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Tim 2:3 |
1 Ikutlah menderita sebagai seorang prajurit yang baik 2 dari Kristus Yesus. |
| Catatan Full Life |
2Tim 2:3 1 Nas : 2Tim 2:3 Pelayan Injil yang tinggal setia kepada Injil dan Kristus akan dipanggil untuk ikut menderita (bd. 2Tim 1:8; 2:9; 2Kor 11:23-29). Seperti tentara, mereka harus bersedia menghadapi kesulitan dan penderitaan serta berperang secara rohani dalam pengabdian sepenuh hati kepada Tuhan mereka (Ef 6:10-18); seperti atlet mereka harus bersedia berkorban dan hidup berdisiplin keras (ayat 2Tim 2:5); seperti petani, mereka harus siap untuk bekerja keras dan lama (ayat 2Tim 2:6). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [