Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Philippians 2:14

Konteks
NETBible

Do everything without grumbling or arguing,

NASB ©

biblegateway Phi 2:14

Do all things without grumbling or disputing;

HCSB

Do everything without grumbling and arguing,

LEB

Do all [things] without grumbling and disputing,

NIV ©

biblegateway Phi 2:14

Do everything without complaining or arguing,

ESV

Do all things without grumbling or questioning,

NRSV ©

bibleoremus Phi 2:14

Do all things without murmuring and arguing,

REB

Do everything without grumbling or argument.

NKJV ©

biblegateway Phi 2:14

Do all things without complaining and disputing,

KJV

Do all things without murmurings and disputings:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Do
<4160> (5720)
all things
<3956>
without
<5565>
murmurings
<1112>
and
<2532>
disputings
<1261>_:
NASB ©

biblegateway Phi 2:14

Do
<4160>
all
<3956>
things
<3956>
without
<5565>
grumbling
<1112>
or
<2532>
disputing
<1261>
;
NET [draft] ITL
Do
<4160>
everything
<3956>
without
<5565>
grumbling
<1112>
or
<2532>
arguing
<1261>
,
GREEK WH
παντα
<3956>
A-APN
ποιειτε
<4160> <5720>
V-PAM-2P
χωρις
<5565>
ADV
γογγυσμων
<1112>
N-GPM
και
<2532>
CONJ
διαλογισμων
<1261>
N-GPM
GREEK SR
παντα
¶Πάντα
πᾶς
<3956>
S-ANP
ποιειτε
ποιεῖτε
ποιέω
<4160>
V-MPA2P
χωρισ
χωρὶς
χωρίς
<5565>
P
γογγυσμων
γογγυσμῶν
γογγυσμός
<1112>
N-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
διαλογισμων
διαλογισμῶν,
διαλογισμός
<1261>
N-GMP




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.53 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA