Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 10:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:3

Mereka semua makan makanan w  rohani yang sama

AYT (2018)

Mereka semua makan makanan rohani yang sama,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 10:3

dan sekaliannya telah makan makanan rohani yang serupa,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 10:3

Mereka semuanya makan makanan rohani yang sama,

TSI (2014)

Mereka juga makan makanan rohani yang sama

MILT (2008)

dan mereka semuanya telah makan makanan rohani yang sama,

Shellabear 2011 (2011)

Semuanya makan makanan rohani yang sama,

AVB (2015)

Mereka makan makanan rohani yang sama

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 10:3

Mereka semua
<3956>
makan
<5315>
makanan
<1033>
rohani
<4152>
yang sama

[<2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 10:3

dan
<2532>
sekaliannya
<3956>
telah makan
<5315>
makanan
<1033>
rohani
<4152>
yang serupa
<1033>
,
AYT ITL
Mereka semua
<3956>
makan
<5315>
makanan
<1033>
rohani
<4152>
yang
<3588>
sama
<846>
,

[<2532>]
AVB ITL
Mereka makan
<5315>
makanan
<1033>
rohani
<4152>
yang sama

[<2532> <3956> <846>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
παντες
<3956>
A-NPM
{VAR1: [το
<3588>
T-ASN
αυτο]
<846>
P-ASN
} {VAR2: το
<3588>
T-ASN
αυτο
<846>
P-ASN
} πνευματικον
<4152>
A-ASN
βρωμα
<1033>
N-ASN
εφαγον
<5315> <5627>
V-2AAI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 10:3

1 Mereka semua makan makanan rohani yang sama

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA