Roma 1:30 ![Klik ikon ini untuk membuka halaman ramah cetak](images/printer.gif)
KonteksTB (1974) © SABDAweb Rm 1:30 |
Mereka adalah pengumpat, g pemfitnah, pembenci Allah, kurang ajar, congkak, sombong, pandai dalam kejahatan, tidak taat kepada orang tua, h |
AYT (2018) | pemfitnah, pembenci Allah, kasar, sombong, bermulut besar, penemu kejahatan, tidak taat kepada orang tua, |
TL (1954) © SABDAweb Rm 1:30 |
pengumpat, kebencian Allah, penghina, penyombong, tekebur, penimbulkan akal jahat, tiada taat kepada ibu bapa, |
BIS (1985) © SABDAweb Rm 1:30 |
suka memburuk-burukkan nama orang lain; mereka sombong dan kurang ajar, yang benci kepada Allah dan suka membual. Mereka pandai mencari cara-cara baru untuk melakukan kejahatan. Mereka melawan orang tua; |
TSI (2014) | dan saling menjelekkan. Mereka benci kepada Allah. Mereka juga kasar, congkak, menyombongkan diri, dan pintar memikirkan cara-cara baru untuk berbuat jahat. Mereka durhaka kepada orangtua, |
MILT (2008) | pemfitnah, pembenci Allah Elohim 2319, bengis, takabur, pembual, pembuat kejahatan, tidak taat kepada orang tua, |
Shellabear 2011 (2011) | Mereka adalah pemfitnah, pengumpat, pembenci Allah; mereka biadab, sombong, suka memegahkan diri, suka merencanakan kejahatan, durhaka terhadap orang tua mereka, |
AVB (2015) | pembenci Allah, biadab, angkuh, bercakap besar, pereka perkara durjana, ingkar kepada ibu bapa, |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Rm 1:30 |
|
TL ITL © SABDAweb Rm 1:30 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 1:30 |
3 Mereka adalah pengumpat 1 , pemfitnah, pembenci Allah 2 , kurang ajar, congkak, sombong, pandai 4 dalam kejahatan, tidak taat 5 kepada orang tua, |
![]() [+] Bhs. Inggris |