Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 26:19

Konteks
NETBible

“Therefore, King Agrippa, 1  I was not disobedient 2  to the heavenly 3  vision,

NASB ©

biblegateway Act 26:19

"So, King Agrippa, I did not prove disobedient to the heavenly vision,

HCSB

"Therefore, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision.

LEB

Therefore, O King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,

NIV ©

biblegateway Act 26:19

"So then, King Agrippa, I was not disobedient to the vision from heaven.

ESV

"Therefore, O King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,

NRSV ©

bibleoremus Act 26:19

"After that, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,

REB

“So, King Agrippa, I did not disobey the heavenly vision.

NKJV ©

biblegateway Act 26:19

"Therefore, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,

KJV

Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whereupon
<3606>_,
O king
<935>
Agrippa
<67>_,
I was
<1096> (5633)
not
<3756>
disobedient
<545>
unto the heavenly
<3770>
vision
<3701>_:
NASB ©

biblegateway Act 26:19

"So
<3606>
, King
<935>
Agrippa
<67>
, I did not prove
<1096>
disobedient
<545>
to the heavenly
<3770>
vision
<3701>
,
NET [draft] ITL
“Therefore
<3606>
, King
<935>
Agrippa
<67>
, I was
<1096>
not
<3756>
disobedient
<545>
to the heavenly
<3770>
vision
<3701>
,
GREEK WH
οθεν
<3606>
ADV
βασιλευ
<935>
N-VSM
αγριππα
<67>
N-VSM
ουκ
<3756>
PRT-N
εγενομην
<1096> <5633>
V-2ADI-1S
απειθης
<545>
A-NSM
τη
<3588>
T-DSF
ουρανιω
<3770>
A-DSF
οπτασια
<3701>
N-DSF
GREEK SR
οθεν
¶Ὅθεν,
ὅθεν
<3606>
C
βασιλευ
Βασιλεῦ
βασιλεύς
<935>
N-VMS
αγριππα
Ἀγρίππα,
Ἀγρίππας
<67>
N-VMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
C
εγενομην
ἐγενόμην
γίνομαι
<1096>
V-IAM1S
απειθησ
ἀπειθὴς
ἀπειθής
<545>
S-NMS
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
ουρανιω
οὐρανίῳ
οὐράνιος
<3770>
A-DFS
οπτασια
ὀπτασίᾳ,
ὀπτασία
<3701>
N-DFS

NETBible

“Therefore, King Agrippa, 1  I was not disobedient 2  to the heavenly 3  vision,

NET Notes

sn See the note on King Agrippa in 25:13.

sn I was not disobedient. Paul’s defense is that he merely obeyed the risen Jesus. He was arrested for obeying heavenly direction and preaching the opportunity to turn to God.

tn According to L&N 1.5, “In Ac 26:19 the adjective οὐράνιος could be interpreted as being related simply to the meaning of οὐρανόςa ‘sky,’ but it seems preferable to regard οὐράνιος in this context as meaning simply ‘from heaven’ or ‘heavenly.’”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA