Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 23:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 23:38

Ada juga tulisan di atas kepala-Nya: "Inilah raja orang Yahudi a ".

AYT (2018)

Dan, ada juga suatu tulisan di atas-Nya: “INILAH RAJA ORANG YAHUDI.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 23:38

Adalah juga suatu tulisan di sebelah atas-Nya demikian, "Inilah Raja orang Yahudi."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 23:38

Di sebelah atas kayu salib Yesus, tertulis kata-kata ini: "Inilah Raja Orang Yahudi."

TSI (2014)

Pada bagian atas salib Yesus, yaitu di atas kepala-Nya, terpasang papan yang bertuliskan, “Inilah raja orang Yahudi”— yang ditulis dalam bahasa Yunani, Latin, dan Ibrani.

MILT (2008)

Dan juga ada sebuah tulisan yang tertulis di atas-Nya, dalam huruf Yunani, dan Romawi, dan Ibrani: "Inilah Raja Orang Yahudi."

Shellabear 2011 (2011)

Pada bagian atas salib itu, yaitu di atas kepala Isa, dilekatkan tulisan: "Inilah Raja bani Israil."

AVB (2015)

Pada sebelah atas kayu salib Yesus tertulis kata-kata: “Inilah Raja orang Yahudi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 23:38

Ada
<1510>
juga
<2532>
tulisan
<1923>
di atas
<1909>
kepala-Nya
<846>
: "Inilah
<3778>
raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
".

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 23:38

Adalah
<1510>
juga
<2532>
suatu tulisan
<1923>
di sebelah atas-Nya
<1909>
demikian, "Inilah
<3778>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
."
AYT ITL
Dan
<1161>
, ada
<1510>
juga
<2532>
suatu tulisan
<1923>
di atas-Nya
<1909> <846>
: "INILAH
<3778>
RAJA
<935>
ORANG YAHUDI
<2453>
."
AVB ITL
Pada sebelah atas
<1909>
kayu salib Yesus tertulis
<1923>
kata-kata: “Inilah
<3778>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
.”

[<1510> <1161> <2532> <846>]
GREEK WH
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
επιγραφη
<1923>
N-NSF
επ
<1909>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
ο
<3588>
T-NSM
βασιλευς
<935>
N-NSM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
ουτος
<3778>
D-NSM
GREEK SR
ην
Ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
επιγραφη
ἐπιγραφὴ
ἐπιγραφή
<1923>
N-NFS
επ
ἐπʼ
ἐπί
<1909>
P
αυτω
αὐτῷ:
αὐτός
<846>
R-3DMS
ο
“Ὁ

<3588>
E-NMS
βασιλευσ
Βασιλεὺς
βασιλεύς
<935>
N-NMS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ιουδαιων
Ἰουδαίων
Ἰουδαῖος
<2453>
S-GMP
ουτοσ
οὗτος.”
οὗτος
<3778>
E-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 23:38

1 Ada juga tulisan di atas kepala-Nya: "Inilah raja orang Yahudi".

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA