Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 15:35

Konteks
NETBible

After instructing the crowd to sit down on the ground,

NASB ©

biblegateway Mat 15:35

And He directed the people to sit down on the ground;

HCSB

After commanding the crowd to sit down on the ground,

LEB

And commanding the crowd to recline for a meal on the ground,

NIV ©

biblegateway Mat 15:35

He told the crowd to sit down on the ground.

ESV

And directing the crowd to sit down on the ground,

NRSV ©

bibleoremus Mat 15:35

Then ordering the crowd to sit down on the ground,

REB

So he ordered the people to sit down on the ground;

NKJV ©

biblegateway Mat 15:35

So He commanded the multitude to sit down on the ground.

KJV

And he commanded the multitude to sit down on the ground.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he commanded
<2753> (5656)
the multitude
<3793>
to sit down
<377> (5629)
on
<1909>
the ground
<1093>_.
NASB ©

biblegateway Mat 15:35

And He directed
<3853>
the people
<3793>
to sit
<377>
down
<377>
on the ground
<1093>
;
NET [draft] ITL
After instructing
<3853>
the crowd
<3793>
to sit down
<377>
on
<1909>
the ground
<1093>
,
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
παραγγειλας
<3853> <5660>
V-AAP-NSM
τω
<3588>
T-DSM
οχλω
<3793>
N-DSM
αναπεσειν
<377> <5629>
V-2AAN
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
παραγγειλασ
παραγγείλας
παραγγέλλω
<3853>
V-PAANMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
οχλω
ὄχλῳ
ὄχλος
<3793>
N-DMS
αναπεσιν
ἀναπεσεῖν
ἀναπίπτω
<377>
V-NAA
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γην
γῆν,
γῆ
<1093>
N-AFS




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA