Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amos 5:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Am 5:20

Bukankah hari TUHAN itu kegelapan i  dan bukan terang, kelam kabut dan tidak bercahaya? j 

AYT (2018)

Bukankah hari TUHAN itu betul-betul kegelapan, dan bukan terang, pekat kelam, tanpa cahaya apa pun?

TL (1954) ©

SABDAweb Am 5:20

Bukankah hari Tuhan itu akan gelap dan tiada terang? bahkan, kegelapan ia sehingga tiadalah terang padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Am 5:20

Hari TUHAN memang mendatangkan kegelapan, bukan terang--hari mendung yang suram.

MILT (2008)

Bukankah hari TUHAN YAHWEH 03068 akan menjadi kegelapan, dan bukan terang, bahkan sangat gelap, dan tidak ada terang sedikit pun di dalamnya?"

Shellabear 2011 (2011)

Bukankah hari ALLAH itu kegelapan dan bukan terang, kelam pekat dan tidak bercahaya?

AVB (2015)

Bukankah hari TUHAN itu kegelapan dan bukan terang, kelam pekat dan tidak bercahaya?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Am 5:20

Bukankah
<03808>
hari
<03117>
TUHAN
<03068>
itu kegelapan
<02822>
dan bukan
<03808>
terang
<0216>
, kelam kabut
<0651>
dan tidak
<03808>
bercahaya
<05051>
?
TL ITL ©

SABDAweb Am 5:20

Bukankah
<03808>
hari
<03117>
Tuhan
<03068>
itu akan gelap
<02822>
dan tiada
<03808>
terang
<0216>
? bahkan, kegelapan
<0651>
ia sehingga tiadalah
<03808>
terang
<05051>
padanya.
HEBREW
wl
<0>
hgn
<05051>
alw
<03808>
lpaw
<0651>
rwa
<0216>
alw
<03808>
hwhy
<03068>
Mwy
<03117>
Ksx
<02822>
alh (5:20)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Am 5:20

Bukankah hari TUHAN itu kegelapan i  dan bukan terang, kelam kabut dan tidak bercahaya? j 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Am 5:20

Bukankah hari TUHAN itu kegelapan 1  dan bukan terang, kelam kabut dan tidak bercahaya?

Catatan Full Life

Am 5:1-27 1

Nas : Am 5:1-27

Di dalam ratapan ini, Amos menyampaikan kesedihan Tuhan karena dosa-dosa Israel. Nyanyian ini mengatakan bahwa malapetaka mereka itu sudah pasti, seakan-akan sudah terjadi; namun Amos masih mengimbau umat itu untuk berbalik kepada Allah supaya sekurang-kurangnya "sisa-sisa keturunan" dapat diselamatkan (ayat Am 5:15).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA