Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 4:10

Dan makananmu yang harus kaumakan akan ditentukan timbangannya, yakni dua puluh syikal s  satu hari; makanlah itu pada waktu-waktu tertentu.

AYT (2018)

Makanan yang kamu makan itu harus ditimbang, yaitu 20 syikal per hari. Kamu akan memakannya dari waktu ke waktu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 4:10

Adapun makanan yang akan kaumakan itu hendaklah beratnya dua puluh syikal pada sehari, dan hendaklah engkau makan dia tiap-tiap waktu sedikit.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 4:10

Roti itu harus kaubagi sedemikian rupa sehingga setiap hari engkau makan hanya 230 gram. Lebih dari itu tak boleh.

MILT (2008)

Dan makananmu yang akan engkau makan dengan takaran, adalah dua puluh shikal untuk satu hari. Dari waktu ke waktu engkau akan memakannya.

Shellabear 2011 (2011)

Makanan yang kaumakan itu harus ditimbang, yaitu dua puluh syikal sehari. Makanlah itu pada waktu-waktu tertentu.

AVB (2015)

Makanan yang kaumakan itu harus ditimbang, iaitu dua puluh syikal sehari. Makanlah itu pada waktu-waktu tertentu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 4:10

Dan makananmu
<03978>
yang
<0834>
harus kaumakan
<0398>
akan ditentukan timbangannya
<04946>
, yakni dua puluh
<06242>
syikal
<08255>
satu hari
<03117>
; makanlah
<0398>
itu pada waktu-waktu tertentu
<06256> <05704> <06256>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 4:10

Adapun makanan
<03978>
yang
<0834>
akan kaumakan
<0398>
itu hendaklah beratnya
<04946>
dua puluh
<06242>
syikal
<08255>
pada sehari
<03117>
, dan hendaklah engkau makan
<0398>
dia tiap-tiap waktu
<06256> <05704> <06256>
sedikit.
AYT ITL
Makanan
<03978>
yang
<0834>
kamu makan
<0398>
itu harus ditimbang
<04946>
, yaitu 20
<06242>
syikal
<08255>
per hari
<03117>
. Kamu akan memakannya
<0398>
dari waktu
<06256>
ke
<05704>
waktu
<06256>
.
AVB ITL
Makanan
<03978>
yang
<0834>
kaumakan
<0398>
itu harus ditimbang
<04946>
, iaitu dua puluh
<06242>
syikal
<08255>
sehari
<03117>
. Makanlah
<0398>
itu pada waktu-waktu
<06256>
tertentu
<06256>
.

[<05704>]
HEBREW
wnlkat
<0398>
te
<06256>
de
<05704>
tem
<06256>
Mwyl
<03117>
lqs
<08255>
Myrve
<06242>
lwqsmb
<04946>
wnlkat
<0398>
rsa
<0834>
Klkamw (4:10)
<03978>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 4:10

Dan makananmu yang harus kaumakan akan ditentukan timbangannya, yakni dua puluh syikal s  satu hari; makanlah itu pada waktu-waktu tertentu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 4:10

1 Dan makananmu yang harus kaumakan akan ditentukan timbangannya, yakni dua puluh syikal satu hari; makanlah itu pada waktu-waktu tertentu.

Catatan Full Life

Yeh 4:9-11 1

Nas : Yeh 4:9-11

Tujuan dari makanan dan minuman yang sedikit itu ialah melambangkan sedikitnya persediaan makanan di Yerusalem selama pengepungan (ayat Yeh 4:16-17); kelaparan akan sangat berat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA