Yeremia 17:10 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 17:10 |
Aku, TUHAN, yang menyelidiki hati, h yang menguji batin, i untuk memberi balasan j kepada setiap orang setimpal dengan tingkah langkahnya, setimpal dengan hasil perbuatannya. k " |
| AYT (2018) | Aku, TUHAN, menyelidiki hati dan menguji batin, untuk memberi tiap-tiap orang menurut jalan-jalannya, sesuai dengan buah dari perbuatan-perbuatannya. |
| TL (1954) © SABDAweb Yer 17:10 |
Bahwa Akulah, Tuhan, yang menduga hati dan menyelidik batin, hendak membalas kepada tiap-tiap orang sekadar kelakuannya dan sekadar pahala perbuatannya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 17:10 |
Aku, TUHAN, menyelidiki hati, batin manusia Kuuji. Setiap orang akan Kubalas menurut tingkah lakunya, dan Kuperlakukan sesuai dengan perbuatannya." |
| MILT (2008) | Aku TUHAN YAHWEH 03068, yang menyelidiki hati, menguji pikiran manusia, untuk membalas kepada setiap orang sesuai dengan tingkah lakunya dan sesuai dengan hasil perbuatannya. |
| Shellabear 2011 (2011) | "Aku, ALLAH, menyelidiki hati dan menguji batin. Aku mengganjar setiap orang sesuai dengan perilakunya dan sesuai dengan hasil perbuatannya." |
| AVB (2015) | “Aku, TUHAN, menyelidiki hati dan menguji batin. Aku mengganjar setiap orang selaras dengan perilakunya dan setimpal dengan hasil perbuatannya.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yer 17:10 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yer 17:10 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 17:10 |
Aku, TUHAN 1 , yang menyelidiki hati, yang menguji batin, untuk memberi 2 balasan kepada 2 setiap orang setimpal dengan tingkah langkahnya, setimpal dengan hasil 3 perbuatannya." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

