Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 14:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:13

Karena itu siapa yang berkata-kata dengan bahasa roh, ia harus berdoa, supaya kepadanya diberikan juga karunia untuk menafsirkannya. i 

AYT (2018)

Karena itu, hendaklah orang yang berbicara dalam bahasa lidah berdoa supaya ia dapat mengartikannya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 14:13

Sebab itu, hendaklah orang yang berkata-kata dengan karunia lidah itu berdoa, supaya ia dapat mengertikan bahasa itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 14:13

Itu sebabnya orang yang berbicara dalam bahasa yang ajaib, haruslah memohon dari Allah supaya ia diberi juga kesanggupan untuk menerangkan apa yang dikatakannya itu.

TSI (2014)

Jadi, orang yang mempunyai kemampuan khusus untuk berbicara dalam bahasa lain sesuai pimpinan Roh, hendaklah dia berdoa supaya diberikan juga kemampuan untuk menerjemahkan apa yang dia sampaikan dalam bahasa lain itu.

TSI3 (2014)

Jadi, orang yang mempunyai kemampuan rohani untuk berbicara dalam bahasa lain hendaklah berdoa supaya diberi kemampuan untuk menerjemahkannya juga.

MILT (2008)

Oleh karena itu, siapa yang berbicara dengan bahasa lidah, biarlah dia berdoa supaya dia dapat menafsirkannya.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu orang yang berbicara dalam bahasa karunia Ruh harus berdoa supaya ia pun dapat menafsirkannya.

AVB (2015)

Oleh itu, seseorang yang bertutur dalam lidah harus berdoa agar dia dapat mentafsirkannya juga.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:13

Karena itu
<1352>
siapa yang berkata-kata
<2980>
dengan bahasa roh
<1100>
, ia harus berdoa
<4336>
, supaya
<2443>
kepadanya diberikan juga karunia untuk menafsirkannya
<1329>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:13

Sebab
<1352>
itu, hendaklah orang yang berkata-kata
<2980>
dengan karunia lidah
<1100>
itu berdoa
<4336>
, supaya
<2443>
ia dapat mengertikan bahasa
<1329>
itu.
AYT ITL
Karena itu
<1352>
, hendaklah orang yang
<3588>
berbicara
<2980>
dalam bahasa lidah
<1100>
berdoa
<4336>
supaya
<2443>
ia dapat mengartikannya
<1329>
.
AVB ITL
Oleh itu
<1352>
, seseorang yang
<3588>
bertutur
<2980>
dalam lidah
<1100>
harus berdoa
<4336>
agar
<2443>
dia dapat mentafsirkannya
<1329>
juga.
GREEK
dio
<1352>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
lalwn
<2980> (5723)
V-PAP-NSM
glwssh
<1100>
N-DSF
proseucesyw
<4336> (5737)
V-PNM-3S
ina
<2443>
CONJ
diermhneuh
<1329> (5725)
V-PAS-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:13

Karena itu siapa yang berkata-kata dengan bahasa roh, ia harus berdoa 1 , supaya kepadanya diberikan juga karunia untuk menafsirkannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA