Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 103:15

Konteks
NETBible

A person’s life is like grass. 1  Like a flower in the field it flourishes,

NASB ©

biblegateway Psa 103:15

As for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.

HCSB

As for man, his days are like grass--he blooms like a flower of the field;

LEB

Human life is as short–lived as grass. It blossoms like a flower in the field.

NIV ©

biblegateway Psa 103:15

As for man, his days are like grass, he flourishes like a flower of the field;

ESV

As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower of the field;

NRSV ©

bibleoremus Psa 103:15

As for mortals, their days are like grass; they flourish like a flower of the field;

REB

The days of a mortal are as grass; he blossoms like a wild flower in the meadow:

NKJV ©

biblegateway Psa 103:15

As for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.

KJV

[As for] man, his days [are] as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
[As for] man
<0582>_,
his days
<03117>
[are] as grass
<02682>_:
as a flower
<06731>
of the field
<07704>_,
so he flourisheth
<06692> (8686)_.
NASB ©

biblegateway Psa 103:15

As for man
<0582>
, his days
<03117>
are like grass
<02682>
; As a flower
<06731>
of the field
<07704>
, so
<03651>
he flourishes
<06692>
.
LXXM
(102:15) anyrwpov
<444
N-NSM
wsei
<5616
PRT
cortov
<5528
N-NSM
ai
<3588
T-NPF
hmerai
<2250
N-NPF
autou
<846
D-GSM
wsei
<5616
PRT
anyov
<438
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
agrou
<68
N-GSM
outwv
<3778
ADV
exanyhsei
{V-FAI-3S}
NET [draft] ITL
A person’s
<0376>
life
<03117>
is like grass
<02682>
. Like a flower
<06731>
in the field
<07704>
it flourishes
<06692>
,
HEBREW
Uyuy
<06692>
Nk
<03651>
hdvh
<07704>
Uyuk
<06731>
wymy
<03117>
ryuxk
<02682>
swna (103:15)
<0376>

NETBible

A person’s life is like grass. 1  Like a flower in the field it flourishes,

NET Notes

tn Heb “[as for] mankind, like grass [are] his days.” The Hebrew noun אֱנוֹשׁ (’enosh) is used here generically of human beings. What is said is true of all mankind.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA