Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 5:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 5:8

Tetapi aku, tentu aku akan mencari Allah, dan kepada Allah v  aku akan mengadukan perkaraku.

AYT (2018)

Kalau aku, aku akan mencari Allah, maka kepada Allah aku akan mengadukan persoalanku.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 5:8

Jikalau kiranya aku dalam halmu, niscaya aku mencahari Allah dan kusampaikan sembah doakupun kepada Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 5:8

Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku.

MILT (2008)

Sesungguhnya aku akan mencari Allah Elohim 0410, dan kepada Allah Elohim 0430 aku akan mengadukan perkaraku;

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi aku, tentu aku akan mencari hadirat Allah, kepada Allah akan kuserahkan perkaraku.

AVB (2015)

Tetapi aku, tentu aku akan mencari Allah, kepada Allah akan kuserahkan perkaraku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 5:8

Tetapi aku, tentu
<0199>
aku
<0589>
akan mencari
<01875>
Allah
<0410>
, dan kepada
<0413>
Allah
<0430>
aku akan mengadukan
<07760>
perkaraku
<01700>
.

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 5:8

Jikalau kiranya aku dalam halmu, niscaya
<0199>
aku
<0589>
mencahari
<01875>
Allah
<0410>
dan kusampaikan
<07760>
sembah doakupun
<01700>
kepada
<0413>
Allah
<0430>
.
HEBREW
ytrbd
<01700>
Myva
<07760>
Myhla
<0430>
law
<0413>
la
<0410>
la
<0413>
srda
<01875>
yna
<0589>
Mlwa (5:8)
<0199>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 5:8

Tetapi aku, tentu 1  aku akan mencari Allah 2 , dan kepada Allah 2  aku akan mengadukan perkaraku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA