Ayub 18:19 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 18:19 |
Ia tidak akan mempunyai anak g atau cucu cicit h di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup i di tempat kediamannya. j |
| AYT (2018) | Dia tidak mempunyai anak cucu atau keturunan di antara bangsanya; tidak ada yang selamat di tempat dia biasa hidup. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 18:19 |
Padanya akan tiada anak atau cucu di antara bangsanya, dan di dalam rumahnya seorangpun tiada akan tinggal dengan hidup. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 18:19 |
Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa. |
| MILT (2008) | Padanya tidak ada keturunan dan tidak ada anak cucu di antara bangsanya, tidak seorang pun yang tersisa di tempat kediamannya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia tidak memiliki anak atau cucu cicit di tengah-tengah bangsanya, tidak ada yang terluput di tempat tinggalnya. |
| AVB (2015) | Dia tidak ada anak atau cucu-cicit dalam kalangan bangsanya, tidak ada yang terselamat di tempat tinggalnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 18:19 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 18:19 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 18:19 |
Ia tidak akan mempunyai anak 1 atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal 2 hidup di tempat kediamannya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

