Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 3:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 3:14

anak orang ini ialah Amon; j  anak orang ini ialah Yosia. k 

AYT (2018)

anak Manasye adalah Amon, anak Amon adalah Yosia.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 3:14

yang berputera Amon, yang berputera Yosia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 3:14

(3:10)

MILT (2008)

anaknya ialah Amon, anaknya ialah Yosia.

Shellabear 2011 (2011)

Amon, Yosia.

AVB (2015)

Amon, Yosia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 3:14

anak
<01121>
orang ini ialah Amon
<0526>
; anak
<01121>
orang ini ialah Yosia
<02977>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 3:14

yang berputera
<01121>
Amon
<0526>
, yang berputera
<01121>
Yosia
<02977>
.
AYT ITL
anak
<01121>
Manasye adalah Amon
<0526>
, anak
<01121>
Amon adalah Yosia
<02977>
.
AVB ITL
Amon
<0526>
, Yosia
<02977>
.

[<01121> <01121>]
HEBREW
wnb
<01121>
whysay
<02977>
wnb
<01121>
Nwma (3:14)
<0526>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 3:14

anak 3  9  8  7  6  5  4  orang ini ialah Amon 1 ; anak 3  9  8  7  6  5  4  orang ini ialah Yosia 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA