Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 25 ayat untuk yang ada tertulis AND book:[1 TO 39] AND book:21 (0.003 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Pkh 1:17) (jerusalem: kebodohan) Dalam banyak naskah Ibrani tertulis: hal-hal yang bodoh. Dalam sejumlah naskah lain tertulis: kebodohan, bdk Ams 10:13
(0.98) (Pkh 9:14) (jerusalem: tembok-tembok pengepungan yang besar) Begitu memang tertulis dalam dua naskah Ibrani dan dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah-naskah Ibrani yang lain tertulis: jaring-jaring/jerat-jerat yang besar.
(0.98) (Pkh 9:4) (jerusalem: termasuk orang hidup) Ini menurut catatan pada pinggir naskah Ibrani (qere). Yang tertulis ialah: dipilih bagi orang hidup.
(0.97) (Pkh 7:25) (jerusalem: Aku tujukan perhatianku untuk....) Dalam beberapa naskah Ibrani tertulis: Dalam hati aku berusaha untuk.... Terjemahan Indonesia sedikit memperbaiki naskah Ibrani
(0.96) (Pkh 10:1) (jerusalem: Lalat yang mati) Dalam naskah Ibrani tertulis: lalat kematian
(0.94) (Pkh 3:18) (jerusalem: dan memperlihatkan kepada mereka) Ini menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: dan agar mereka melihat
(0.93) (Pkh 3:16) (jerusalem: di tempat keadilan....) Dalam naskah Ibrani tertulis: dan di tempat keadilan, di situpun terdapat orang yang tidak adil. Ini dapat diperbaiki dengan dua cara. Yang satu seperti terjadi dalam terjemahan Indonesia ini, yang lain ialah sbb: di tempat orang adil, di situpun terdapat orang yang tidak adil.
(0.92) (Pkh 8:2) (jerusalem: Patuhilah) Di depan kata ini dalam naskah Ibrani tertulis: Aku
(0.91) (Pkh 8:10) (jerusalem: yang akan dikuburkan) Naskah Ibrani di perbaiki (tertulis: kubur-kubur dan pergi). Dengan memperbaiki naskah Ibrani secara lain Pengk 8:10 dapat diterjemahkan: orang-orang fasik akan diatur ke kuburnya dan orang pergi dari tempat kudus dan di kota lupa bagaimana mereka berlaku.
(0.89) (Pkh 9:11) (endetn: kulihat)

diperbaiki sedikit. Tertulis: "melihat" (infinit.).

(0.89) (Pkh 10:1) (endetn: lalat mati)

diperbaiki. Tertulis: "lalat2 kematian".

(0.89) (Pkh 2:15) (jerusalem: dulu) Dalam naskah Ibrani tertulis: lebih (berhikmat).
(0.86) (Pkh 1:5) (endetn: terbit)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "telah terbit."

(0.86) (Pkh 1:17) (endetn: pengetahuan)

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "untuk mengenal".

(0.86) (Pkh 3:18) (endetn: menjatakan)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "untuk melihat".

(0.86) (Pkh 12:4) (endetn: berhenti)

diperbaiki sedikit. Tertulis: "ia bangun pada suara (kitjau) unggas".

(0.86) (Pkh 12:10) (endetn: telah menuliskan)

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "ditulis".

(0.83) (Pkh 1:15) (endetn: diluruskan)

diperbaiki sesuai dengan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "teratur baik2".

(0.83) (Pkh 2:12) (endetn: apakah akan diperbuat)

diperbaiki sedikit, tetapi dikirakan sadja. Tertulis: "siapa orang, jang dikerdjakan (diangkat) orang".

(0.83) (Pkh 8:2) (endetn: hormatilah wadjah radja)

diperbaiki sedikit. Tertulis: "Aku, (hormatilah) mulut (titah) radja".



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA