Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 79 ayat untuk yang ada tertulis AND book:[1 TO 39] AND book:12 (0.004 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (2Raj 7:13) (jerusalem: yang sudah habis mati itu) Baiklah beberapa ekor kuda dikorbankan saja untuk mengadakan pemeriksaan itu, sebab binatang-binatang itu toh mati kelaparan, kalau tidak ada pertolongan. Naskah Ibrani dalam ayat ini sebenarnya agak kacau. Sebaik-baiknya "seluruh khalayak ramai Israel" (yang sampai dua kali tertulis) dihilangkan saja.
(0.99) (2Raj 14:13) (endetn: membawanja)

diperbaiki menurut 2Ta 25:3. Tertulis: "dan ia (mereka) datang".

(0.80) (2Raj 9:4) (jerusalem: nabi muda itu) Dalam naskah Ibrani tertulis: orang muda itu (yaitu) orang muda yang nabi itu. Kiranya aslinya hanya tertulis: orang muda itu.
(0.78) (2Raj 14:26) (jerusalem: pahitnya) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: durhaka
(0.76) (2Raj 11:15) (jerusalem: Pasukan seratus) Ini agaknya sebuah sisipan
(0.76) (2Raj 17:27) (jerusalem: yang telah kamu angkut) Dalam Targum terbaca: yang telah kuangkut
(0.76) (2Raj 25:6) (jerusalem: yang menjatuhkan hukuman) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno dan Yer 52:9. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka menjatuhkan hukuman. Zedekia dihukum sebagai raja taklukan yang durhaka.
(0.76) (2Raj 16:15) (jerusalem: adalah urusanku) Terjemahan ini tidak pasti. Secara harafiah tertulis: bagiku untuk memeriksa. Apakah yang diperiksa tidak jelas (isi perut binatang korban?).
(0.75) (2Raj 11:12) (endetn: pontoh)

dikirakan. Tertulis: "kesaksian" (Taurat?)".

(0.75) (2Raj 16:18) (endetn: pada)

diperbaiki. Tertulis: "jang mengelilingi".

(0.74) (2Raj 10:1) (jerusalem: tujuh puluh) Ini sebuah angka "kramat" yang berarti: utuh, lengkap, seluruhnya, Kej 46:27; Hak 8:30; 9:2; 12:14. Yang dimaksud ialah anak-anak dan cucu-cucu saja Ahab, tetapi terutama anak-anak Yoram
(0.74) (2Raj 22:13) (jerusalem: dan bagi seluruh Yehuda) Ini rupanya sebuah sisipan
(0.73) (2Raj 25:4) (jerusalem: dan semua tentara) Dalam beberapa naskah terjemahan Yunani (Luc.) terbaca: dan raja beserta semua tentara
(0.73) (2Raj 15:37) (jerusalem: Rezin) Dalam terjemahan Yunani nama itu tertulis: Razon. Razon (Rezin) itu adalah raja Damsyik yang terakhir sampai kota itu direbut orang Asyur, 2Ra 16:9. Serangan Rezin (Razon) yang disebut di sini menjadi permulaan perang yang berkecamuk di masa pemerintahan raja Ahas, 2Ra 16:5-9.
(0.72) (2Raj 3:26) (endetn: Aram)

diperbaiki menurut terdjemahan Latin. Tertulis: "Edom".

(0.72) (2Raj 6:33) (endetn: radja)

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "pesuruh".

(0.72) (2Raj 8:11) (endetn: tertjengang)

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "ia menaruh".

(0.72) (2Raj 14:26) (endetn: pahit)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "degil".

(0.72) (2Raj 19:28) (endetn: gemparmu)

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "kesentosaanmu".



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA