(0.58) | (Luk 5:39) |
(ende) Orang Jahudi kolot enggan atau tidak sanggup menikmati mutu-mutu tinggi adjaran dan tjita-tjita baru. |
(0.58) | (2Kor 10:5) |
(ende: Kubu tinggi) Jang dimaksudkan barangkali: kebidjaksanaan (filsafat) manusiawi, jang dengan angkuh hati mentjemoohkan dan menolak kebidjaksanaan salib Kristus. |
(0.58) | (2Raj 14:26) | (jerusalem: pahitnya) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: durhaka |
(0.58) | (Mzm 72:14) | (jerusalem: mahal di matanya) Artinya: daerah (hidup) orang lemah dinilai tinggi sehingga tidak mau ditumpahkan. Orang lemah dilindungi oleh raja. |
(0.58) | (Hos 6:8) | (jerusalem: Gilead) Gilead terletak di dataran tinggi yang juga bernama Gilead di daerah seberang sungai Yordan, Kej 31:46-48. |
(0.50) | (Yes 40:9) |
(bis: Naiklah ... Sion) Naiklah ... Sion atau: Yerusalem, naiklah ke atas gunung yang tinggi dan umumkanlah kabar baik! Sion, bersoraklah dengan suara nyaring, dan umumkanlah kabar baik! |
(0.50) | (Yeh 20:29) |
(bis: Tempat-tempat tinggi) Tempat-tempat tinggi: Tempat pemujaan berhala yang biasanya dibangun di bukit. Orang Ibrani dilarang pergi ke tempat-tempat itu. |
(0.50) | (Kej 40:2) |
(ende) Jang tersebut disini adalah djabatan-djabatan tinggi dalam istana Parao; dan karena Parao dapat bertindak sewenang-wenang, penuh berbahaja djuga. |
(0.50) | (Ul 17:8) |
(ende) Disini dibitjarakan tentang peradilan bagi urusan-urusan chusus dan tentang minta banding pada pangadilan jang lebih tinggi. Bersama dengan sentralisasi kultus maka pemusatan peradilan terdjadi pula. |
(0.50) | (Ayb 25:2) |
(ende) dipindahkan ke sesudah Ayu 26:14. |
(0.50) | (Mzm 27:5) |
(ende: persembunjian kemahnja) ialah bagian jang lebih dalam di Bait-Allah. |
(0.50) | (Yeh 31:3) |
(ende: pohon aras di Libanon) Fare'o dibandingkan dengan pohon aras di Libanon jang tersohor karena tinggi dan kuatnja. |
(0.50) | (Zef 1:9) |
(ende: memidjak puadai) Terdjemahan ini tidak pasti. Artinja: orang jang boleh mendekati tachta radja (diatas paduai), djadi pendjawat2 tinggi, jang menolong radja untuk mengisap rakjat. |
(0.50) | (Kel 20:26) | (jerusalem: supaya auratmu ...) Petugas yang mempersembahkan korban mengenakan jubah pendek saja, seperti lazim di Mesir. Mezbah agak tinggi sehingga waktu naik aurat petugas mungkin terbuka. |
(0.50) | (Neh 7:3) | (jerusalem: sementara orang masih bertugas di tempatnya) Harafiah: waktu mereka masih di tempatnya. Dalam terjemahan Yunani karya Akwila dan dalam terjemahan Siria terbaca: waktu ia (matahari) masih tinggi. |
(0.50) | (Mzm 36:7) | (jerusalem: kasih setiaMu) Bdk Maz 5:8+ |
(0.50) | (Mzm 80:11) | (jerusalem: ke laut) Ialah ke laut Tengah, bdk Maz 72:8+. |
(0.50) | (Ams 18:19) | (jerusalem) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Saudara yang tertolong adalah seperti kota yang diperkuat dan tinggi; kuatlah ia bagaikan tembok (kota) kerajaan. |
(0.50) | (Yer 17:2) | (jerusalem: tiang-tiang berhala) Bdk Kel 34:13; Hak 2:13+ |
(0.50) | (Yer 22:1) | (jerusalem: Pergilah) Harafiah: Turunlah, yaitu dari bait Allah yang letaknya lebih tinggi dari pada istana raja, bdk Yer 26:10 (harafiah: naiklah mereka); Yer 36:12. |