Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 71 ayat untuk tidur (0.000 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (1Sam 9:25) (jerusalem) Dalam terjemahan Yunani ayat ini berbunyi sbb: Sesudah itu turunlah mereka dari bukit ke kota. Bagi Saul disiapkan tempat tidur di atas sotoh (26), lalu ia tidur.
(0.94) (1Sam 9:26) (bis: lalu ia tidur)

Beberapa terjemahan kuno: lalu ia tidur; Ibrani: mereka bangun pagi-pagi.

(0.94) (Mrk 7:4) (bis)

Dalam beberapa naskah kuno ada kata-kata: dan tempat tidur.

(0.94) (Mzm 127:2) (jerusalem: duduk-duduk sampai jauh malam) Artinya: menunda-nunda tidur untuk bekerja lebih lama.
(0.94) (Luk 9:32) (jerusalem: telah tertidur dan ketiga mereka terbangun) Terjemahan lain: ... mengantuk namun tetap berjaga ... Hanya Lukas memberitahu tentang "tidur" yang mendatangi ketiga murid itu. Tidur itu mengingatkan tidur mereka di kebun Getsemani, Luk 22:45. Di sana tidur itu lebih sesuai dan pada tempatnya. Mungkin oleh Lukas diambil dari situ!
(0.83) (Kol 4:2) (ende: Sambil berdjaga)

tetap siap sedia untuk menjambut kedatangan Tuhan, lagi giat dalam mengamalkan agama dan djangan tidur-tidur. Bdl. Rom 13:11; 1Te 5:6; Mar 13:33-35.

(0.83) (Yes 29:10) (jerusalem: membuat kamu tidur nyenyak) Harafiah: mencurahkan atasmu roh tidur nyenyak. Bdk 1Sa 16:14+
(0.82) (Hak 14:12) (jerusalem: tujuh hari) Bdk Kej 29:27. Malam pertama suami sudah tidur bersama isterinya, Kej 29:23.
(0.82) (Mzm 77:5) (jerusalem: Aku memikir-mikir....) Ingatan akan masa kebahagiaan dahulu hanya menghebatkan kegelisahan dan tekanan batin.
(0.71) (Mzm 127:2) (full: MEMBERIKANNYA KEPADA YANG DICINTAI-NYA PADA WAKTU TIDUR. )

Nas : Mazm 127:2

Adalah kehendak Allah bahwa kita menikmati tidur yang tenang dan hidup tanpa kekhawatiran (lih. Mat 6:25-34; Fili 4:6). Dalam nas ini juga tersirat bahwa Allah tetap memberi sekalipun ketika kita tidur.

(0.71) (1Sam 9:25) (bis: di atas rumah)

di atas rumah: Pada zaman itu bentuk atap rumah-rumah adalah datar, dan tidur di atas atap adalah hal yang biasa.

(0.71) (Rm 13:11) (ende: Zaman ini)

zaman keradjaan Kristus.

(0.71) (1Tes 5:10) (ende: Baik waktu berdjaga maupun waktu tidur)

Tentulah maksudnja disini: masih hidup pada kedatangan Kristus atau sudah meninggal. Bdl. 1Te 4:15.

(0.59) (Yes 38:15) (endetn: tentang apa berbitjara kepadaNja)

diperbaiki menurut Targum dan naskah Qumran(?). Tertulis: "Ia berbitjara kepadaKu".

(0.59) (Hak 14:18) (jerusalem: sebelum matahari terbenam (masuk)) Kata Ibrani yang di sini diterjemahkan sebagai "matahari" tidak dapat dimengerti. Sementara ahli memperbaiki naskah Ibrani dan menterjemahkan: sebelum ia masuk kamar tidur; bdk Hak 15:1.
(0.59) (Mzm 149:5) (jerusalem: bersorak-sorai) Bdk Maz 33:1+
(0.59) (Mat 26:45) (jerusalem: Tidurlah sekarang) Teguran yang bernada ironi: waktu kamu seharusnya berjaga-jaga dengan Aku lewat sudah. Saat percobaan sudah dekat dan seorang diri Yesus menghadapinya: biar murid tidur saja, kalau mereka mau.
(0.59) (1Tes 5:9) (jerusalem) Kembali Paulus mengikhtisarkan pewartaannya: Allah menyelamatkan kita dengan perantaraan Yesus Kristus yang mati untuk kita. "Berjaga-jaga" ... "tidur" berarti: hidup ... mati", seperti dalam 1Te 4:14-17. Semua orang beriman akan mengambil bagian dalam keselamatan terakhir.


TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA