(1.00) | (Mat 26:62) | (jerusalem: Tidaklah Engkau) Terjemahan lain: Engkau tidak menjawab? Apa tuduhan-tuduhan saksi-saksi ini terhadap Engkau? |
(0.86) | (Mrk 14:60) | (jerusalem: Tidakkah engkau) Terjemahan lain: Engkau tidak menjawab? Apa tuduhan-tuduhan saksi-saksi ini terhadap Engkau?, bdk Mat 26:62. |
(0.79) | (Hos 5:3) |
(endetn: engkau) diperbaiki, Tertulis: "sekarang (engkau dst.)". |
(0.74) | (Ayb 36:17) |
(endetn: engkau) diperbaiki. Tertulis: "dipegang ...". |
(0.74) | (Hab 1:12) |
(endetn: Engkau) diperbaiki. Tertulis: "kami". |
(0.74) | (Kej 16:5) |
(bis: Itu salahmu) Itu salahmu atau Kiranya engkau menderita, karena melakukan kesalahan ini terhadap saya. |
(0.74) | (Ayb 7:20) | (jerusalem: terhadap Engkau) Allah tidak terkena oleh dosa manusia |
(0.72) | (Kej 32:29) |
(endetn) Junani: "....dengan Allah, maka djuga terhadap manusia engkau kuat". Vulg.: "sebab djika engkau.... dengan Allah, lebih-lebih lagi akan mendapat kemenangan atas manusia". |
(0.66) | (Yes 62:5) |
(bis: Penciptamu akan memperistri engkau) Penciptamu akan memperistri engkau atau: pendudukmu akan memiliki engkau. |
(0.66) | (Yeh 29:3) |
(bis) Beberapa terjemahan kuno: engkau yang membuatnya; Ibrani: engkau membuat bagimu. |
(0.65) | (Yeh 28:14) |
(bis) Beberapa terjemahan kuno: Malaikat ..... engkau. |
(0.65) | (Mzm 45:2) |
(ende: engkau) Pangeran berbitjara kepada radja. |
(0.65) | (1Sam 29:10) |
(endetn: (engkau)) ditambahkan menurut terdjemahan Junani. |
(0.65) | (Yer 3:6) |
(endetn: ia) diperbaiki. Tertulis (salah): "engkau". |
(0.64) | (Mzm 140:8) | (jerusalem: Engkau menudungi kepalaku) Seperti kepala prajurit dilindungi ketopong, topi baja, dalam pertempuran, demikian Allah melindungi orang benar terhadap serangan musuhnya. |
(0.56) | (1Sam 2:33) |
(bis: ia) Sebuah terjemahan kuno: ia; terjemahan Ibrani: engkau. |
(0.56) | (2Sam 6:22) |
(bis: engkau) Sebuah terjemahan kuno: engkau; Ibrani: aku. |
(0.56) | (Mzm 27:8) |
(bis: Engkau berkata) Engkau berkata: menurut naskah Ibrani: Aku berkata. |
(0.56) | (Mzm 71:6) |
(bis: Engkau melindungi aku) Engkau melindungi aku: Kemungkinan besar itu artinya. |