Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 71 ayat untuk tenaga (0.000 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Hak 6:14) (ende)

Tenaga itu adalah tenaga ilahi, jang sekarang djua dikurniakan kepada Gide'on.

(0.88) (2Sam 24:17) (ende)

Malaekat itu ialah tenaga ilahi jang menimpakan wabah sampar itu.

(0.88) (Ayb 30:2) (jerusalem: kehabisan tenaga) Naskah Ibrani kurang jelas dan diperbaiki.
(0.71) (2Sam 6:5) (bis)

Sebuah terjemahan kuno: menari dengan sekuat tenaga; Ibrani: dengan semua pohon cemara.

(0.71) (Neh 9:20) (ende: rohMu)

disini berarti tenaga ilahi jang menjanggupkan orang untuk mendjalankan tata-susila.

(0.71) (Mzm 32:4) (ende: tenagaku habis....dst.)

Tenaga dibandingkan dengan anak-sungai jang dikeringkan panas-terik matahari.

(0.71) (Neh 6:9) (jerusalem: aku justru berusaha sekuat tenaga) Harafiah: aku menguatkan tanganku. Dalam naskah Ibrani tertulis: kuatkanlah tanganku.
(0.71) (Mzm 32:4) (jerusalem: sumsum) Terjemahan ini tidak pasti. Arti kata Ibrani tidak diketahui. Terjemahan lain: tenaga.
(0.63) (1Raj 12:10) (ende)

Pepatah ini berarti: apa jang diperbuat ajahnja dengan tenaga seluruh badannja, akan diperbuat Rehabe'am dengan tenaga kelingkingnja, kata lain ia akan lebih menekan rakjat itu.

(0.63) (Mrk 5:30) (jerusalem: ada tenaga) Tenaga dipikirkan sebagai semacam pancaran materiil yang mengerjakan penyembuhan, bdk Luk 6:19, melalui sentuhan: bdk Mar 1:41; Mar 3:10; Mar 6:56; Mar 8:22.
(0.62) (Yer 1:10) (ende)

Sabda Jahwe, jang diutjap Jeremia, mengandung suatu tenaga ilahi untuk melaksanakan maknanja sendiri, baik antjaman maupun djandji kebahagiaan.

(0.62) (2Sam 6:5) (jerusalem: dengan sekuat tenaga, diiringi nyanyian) Begitulah menurut terjemahan Yunani dan 1Ta 13:8. Naskah Ibrani rusak.
(0.53) (1Raj 18:46) (ende: tangan Jahwe.... dst)

Istilah itu disini berarti, Jahwe memberikan kepada Elija tenaga adjaib dan atasinsani, sehingga ia dapat lari lebih tjepat daripada kuda2 Ahad.

(0.44) (Ul 33:7) (ende)

Berkat Juda disini tidak begitu ditondjolkan seperti didalam Kej 49.

Tidak ada sindiran keradjaan. Kata-kata "bawalah dia masuk...." mungkin menundjukkan kepada perpetjahan antara Utara dan Selatan. "tangannja berdjuang baginja": terdjemahan lain: "perbanjaklah tenaga-tenaganja."

(0.44) (Hak 3:10) (ende: Roh Jahwe)

jang menuruni 'Otniel (dan hakim2 lainnja) ialah tenaga ilahi jang chas, jang memampukannja untuk melakukan tugas chusus, perbuatan2 jang gagah. Makanja siapa jang sesungguhnja menjelamatkan ialah Jahwe sendiri.

(0.44) (Hag 2:5) (ende: RohKu)

jaitu Allah sendiri jang menjertai umatNja digurun dengan tenaga ilahiNja serta melindungi mereka terhadap segala sesuatu. Demikianlah Allah sekarang menjertai umatNja pula, sehingga tidak perlu takut terhadap musuh (orang2 Samaria).

(0.44) (2Kor 4:12) (ende: Maut)

Dalam pekerdjaan dan sengsara Paulus "maut" bekerdja menghantjurkan tenaga djasmaninja terus-menerus, tetapi pekerdjaan-pekerdjaan dan sengsara itu mendatangkan dan menambah hidup abadi bagi umat. Lih. Kol 1:24 dan tjatatan disitu.

(0.44) (2Kor 8:5) (ende: Menjodorkan dirinja sendiri)

Maksudnja barangkali: mereka giat menjumbangkan tenaga dan waktunja untuk menjarankan dan melaksanakan pemungutan derma. Atau djuga: mereka membanting tulang dalam pekerdjaan sehari-hari, supaja mampu memberi derma jang lumajan.

(0.44) (1Raj 18:46) (jerusalem: kuasa TUHAN) Harafiah: tangan TUHAN bdk Yeh 1:3+, artinya: TUHAN memberi Elia tenaga ajaib dan ilahi, sehingga ia dapat lari lebih cepat dari pada kuda-kuda Ahab.


TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA