(1.00) | (Mzm 119:91) | (jerusalem: semuanya itu) ialah dunia seisinya yang tetap ada sesuai dengan apa yang ditetapkan Tuhan. |
(0.75) | (Yeh 1:26) | (jerusalem: ada menyerupai) Seharusnya: ada sesuatu yang menyerupai. |
(0.63) | (Mzm 35:27) |
(ende) Masih ada sahabat2 djuga! |
(0.63) | (Mzm 46:4) |
(ende: ada sungai) ialah Allah sendiri. |
(0.63) | (Mzm 133:3) |
(ende: disana) jakni: tempat ada persaudaraan. |
(0.63) | (Am 3:5) | (jerusalem: tidak ada jerat terhadapnya) Terjemahan lain: tidak ada umpan baginya, atau: tidak ada campak buang. |
(0.55) | (Ayb 19:29) |
(bis: Allah yang mengadili) Allah yang mengadili, atau ada penghakiman. |
(0.55) | (Kel 34:34) |
(ende) Ini mengandaikan sudah ada Kemah Perdjandjian. |
(0.55) | (Hag 2:22) |
(ende: pedang saudaranja) Akan ada perang saudara. |
(0.55) | (Kej 5:3) |
(endetn: seorang putera) tidak ada dalam Hibrani (haplogr.) |
(0.55) | (Kej 19:27) |
(endetn: dan pergi) tidak ada dalam teks Hibrani. |
(0.55) | (Yeh 41:25) |
(endetn: berukirkan) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "ada". |
(0.55) | (2Sam 2:24) | (jerusalem: yang ada ...) Naskah Ibrani kurang jelas artinya. |
(0.54) | (2Raj 20:19) | (jerusalem: seumur hidupku) Nabi Yesaya menubuatkan kota Yerusalem akan dirampasi dan kalangan atas masyarakat diangkat ke pembuangan, bdk 2Ra 24:13 dst. SEcara egois raja Hizkia mengambil kesimpulan bahwa selama ia hidup semuanya akan baik-baik saja. Tetapi bagian kedua ayat ini tidak ada dalam beberapa naskah terjemahan Yunani dan barangkali berupa sebuah sisipan. Kalau demikian maka jawaban Hizkia hanya mengungkapkan pasrahnya. |
(0.54) | (Pkh 3:11) | (jerusalem: kekekalan) Yang dimaksud bukannya "hidup kekal" seperti yang diajarkan agama Kristen. Kekekalan itu artinya: Allah memberi hati manusia kemampuan untuk dengan pikirannya mencakup seluruh waktu yang tersedia; ia dapat memikirkan waktu dan kelanjutan yang ada pada kejadian-kejadian. Dan karenanyapun ia dapat memahami saat sekarang. Tetapi pemikiran yang merangkum seluruh waktu juga sangat mengecewakan, sebab tidak mampu menemukan dan menyingkapkan makna semuanya itu. |
(0.53) | (2Sam 3:12) |
(bis: ada di Hebron) Sebuah terjemahan kuno: ada di Hebron; Ibrani: ada di tempat ia (Abner) berada. |
(0.53) | (Yer 49:10) |
(bis: selalu ada ... Tetapi, Aku) selalu ada ... Tetapi, Aku atau: tak ada ... ia mengambil semua. 10. Begitulah juga Aku. |
(0.53) | (Kej 41:48) |
(endetn: waktu kelimpahan jang ada dinegeri....) perbaikan menurut Sam., Junani. Tertulis: "tudjuh tahun jang ada dinegeri". |
(0.53) | (Kej 44:31) |
(endetn: bahwa anak ini tidak ada) Sam., Junani menambah: "tidak ada bersama kami". |