(1.00) | (Yak 4:1) |
(ende) Hiru-hara dalam masjarakat disebabkan karena napsu mentjari keuntungan bagi diri sendiri, sekalipun bertentangan dengan kepentingan umum. |
(0.91) | (Yak 5:15) |
(full: DOA YANG LAHIR DARI IMAN AKAN MENYELAMATKAN ORANG SAKIT
) Nas : Yak 5:15 (versi Inggris NIV -- "menyembuhkan"). Yakobus berbicara tentang penyakit jasmaniah. Kita boleh menangani penyakit dengan minta doa dari para penatua atau pemimpin gereja.
|
(0.75) | (Yak 4:4) |
(ende) Dengan mengikat persahabatan dengan dunia, mereka mengchianati Allah, dan berlaku sebagai isteri jang tak setia. |
(0.75) | (Yak 1:5) | (jerusalem: dengan murah hati) Terjemahan lain: dengan tidak bersyarat; atau: begitu saja. |
(0.75) | (Yak 1:6) |
(ende) Sjarat untuk mendapat roh pengertian ialah : berdoa dengan penuh pertjaja. |
(0.75) | (Yak 2:5) |
(ende) Allah menghargakan tinggi para miskin, dengan memberinja iman. |
(0.74) | (Yak 2:14) |
(ende) Iman tidak terletak hanja dalam mengetahui kebenaran-kebenaran, tetapi terlebih dengan mempraktekkannja. |
(0.74) | (Yak 3:2) |
(ende) Dengan lidah orang dapat menipu banjak. Tetapi jang mengekang lidahnja, sempurnalah orang itu. |
(0.74) | (Yak 5:20) |
(ende) Dengan berbuat demikian, mereka memperoleh keampunan atas dosa-dosanja sendiri jang banjak itu. |
(0.74) | (Yak 1:11) | (jerusalem: matahari terbit dengan panasnya) Terjemahan lain: matahari terbit disertai angin yang panas. |
(0.73) | (Yak 5:6) |
(ende) Si hartawan setjara tak langsung membunuh orang upahannja dengan djalan memberi upah sedikit, dan orang upahan tak berdaja menuntutnja. |
(0.73) | (Yak 2:26) | (jerusalem) Kesimpulan dari Yak 2:17,20,24 ini berupa perbandingan dengan tubuh yang tidak bernyawa lagi. |
(0.73) | (Yak 4:9) | (jerusalem: dengan dukacita) Bdk Yes 32:11 dst; Mik 2:4; Zak 11:2 dst. |
(0.73) | (Yak 4:11) |
(full: JANGANLAH KAMU SALING MEMFITNAH.
) Nas : Yak 4:11 Dengan tidak mempelajari semua fakta mengenai situasi tertentu, dengan tidak berbicara kepada seseorang yang tertuduh tentang persoalan tertentu dan dengan memfitnahnya, kita mengesampingkan hukum kasih Allah. |
(0.73) | (Yak 2:6) |
(ende) Orang tak sadar bahwa persahabatan dengan orang-orang kaja akan berbahaja bagi dirinja sendiri: si kaja mudah menipu mereka didepan pengadilan. |
(0.73) | (Yak 5:16) |
(ende) Mengaku didepan umum. Praktek ini rupanja didjalankan dengan maksud supaja orang-orang lain djuga turut berdoa memohon ampun bagi si pendosa. |
(0.73) | (Yak 5:13) | (jerusalem) Seluruh bagian ini mengenai doa yang tekun: doa bagi orang sakit dan berdosa, lalu, Yak 5:16-18, ditonjolkan kekuatan orang yang berdoa dengan baik. |
(0.73) | (Yak 5:17) | (jerusalem: Elia) Dalam tradisi Yahudi nabi Elia menjadi tokoh yang populer sekali; demikianpun dalam tradisi Kristen dahulu. Yakobus menonjolkan bahwa Elia yang doanya begitu kuat, serupa dengan kita. |
(0.73) | (Yak 3:6) | (jerusalem: dunia kejahatan) Ungkapan Yunani sulit diterjemahkan. Dapat juga diterjemahkan: perlengkapan/alat kejahatan. Dengan merubah tanda baca Yak 3:6 dapat diterjemahkan: Lidahpun adalah api. Dengan ditempatkan di antara anggota-anggota tubuh kita merupakan suatu dunia (perlengkapan) kejahatan: ia dapat menodai |
(0.73) | (Yak 5:14) | (jerusalem: dalam nama Tuhan) Var: dalam Nama itu. Yakobus mengandaikan bahwa pembaca sudah tahu akan adat yang dibicarakannya ini. Pengolesan dengan minyak yang disertai doa yang diucapkan "penatua" jemaat, Kis 11:30+, dengan maksud "membangun" orang sakit dan mengampuni dosanya itu, oleh Gereja diartikan sebagai permulaan sakramen pengurapan orang sakit. Pengartian tradisionil itu oleh konsili Trente ditetapkan sebagai ajaran iman. |