Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 99 ayat untuk sebelah dalam AND book:[1 TO 39] AND book:38 (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Za 6:13) (jerusalem: Di sebelah kanannya) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: di atas takhtanya
(0.98) (Za 14:10) (jerusalem: di sebelah selatan Yerusalem. Tetapi kota itu) Ada ahli yang memperbaiki naskah Ibrani dan menterjemahkannya sbb: di Negeb. Yerusalem akan
(0.95) (Za 3:1) (jerusalem: ia memperlihatkan) Dalam naskah Ibrani tidak jelas siapa yang memperlihatkan, Tuhan sendiri atau malaikat
(0.92) (Za 6:13) (full: DI SEBELAH KANANNYA AKAN ADA SEORANG IMAM. )

Nas : Za 6:13

Tuhan memerintahkan Zakharia membuat mahkota dari perak dan emas dan mengenakannya pada kepala Yosua, sang imam besar.

  1. 1) Pemahkotaan Yosua melambangkan pemahkotaan dan pemerintahan Yesus, yang adalah "Tunas", yaitu Mesias (Yes 11:1; Yer 33:15; bd. Yes 53:2;

    lihat cat. --> Za 3:8).

    [atau ref. Za 3:8]

    Yesus akan menjadi imam besar dan raja; Dia akan melaksanakan tugas keimaman-Nya dahulu dan baru kemudian memerintah (bd. Yes 53:10; Luk 24:26).
  2. 2) Pada saat ini Yesus adalah sejahtera kita (Ef 2:14-15), di dalam Dia kita menemukan Kerajaan Allah, yang berada dalam kebenaran, damai sejahtera dan sukacita oleh Roh Kudus (Rom 14:17). Puncak penggenapan pemerintahan Kristus dimulai dalam kerajaan seribu tahun ketika Dia akan memerintah bumi dengan damai (bd. Yes 9:5).
(0.82) (Za 6:14) (ende)

Mahkota jang dipakai dalam upatjara itu harus disimpan dalam baitullah.

(0.81) (Za 10:5) (endetn)

Ditinggalkan: "dalam pertempuran".

(0.80) (Za 12:2) (endetn: Suatu)

Bagian ajat ini dalam naskah Hibrani katjau sekali. Tertulis: "dalam".

(0.80) (Za 8:20) (ende)

Dalam bagian ini keselamatan pada masa depan melingkupi seluruh bumi.

(0.80) (Za 9:11) (endetn)

Ditinggalkan: "dalam mana tidak ada air".

(0.80) (Za 5:4) (jerusalem: Aku telah menyuruhnya) Dalam terjemahan Yunani terbaca: Aku akan menyuruh.
(0.80) (Za 12:5) (jerusalem: Penduduk Yerusalem) Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku penduduk Yerusalem.
(0.80) (Za 4:2) (jerusalem: Jawabku) Dalam naskah Ibrani tertulis: jawabnya. Tetapi di pinggir naskah Ibrani dan dalam terjemahan Yunani terbaca: jawabku.
(0.79) (Za 10:11) (jerusalem: Mereka akan menyeberangi) Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani, sedangkan dalam naskah Ibrani tertulis: Ia akan menyeberangi
(0.79) (Za 8:19) (ende)

Puasa dalam bulan keenam mengingatkan perebutan Jerusjalem (2Ra 25:3); puasa dalam bulan kesepuluh mengingatkan permulaan pengepungan Jerusjalem (2Ra 25:1).

(0.79) (Za 14:6) (ende)

Dalam bagian ini nabi melukiskan sekali lagi keselamatan dengan gambaran tentang perubahan2 jang terdjadi dalam alam. Kesemuanja mau menandaskan sadja besarnja dan sifat adjaib keselamatan itu sendiri.

(0.79) (Za 2:7) (jerusalem: ke Sion) Dalam naskah Ibrani tertulis: hai Sion. Sion di sini berarti: orang buangan di Babel, sebagaimana halnya dalam Yes 51:16.
(0.79) (Za 3:5) (jerusalem: Kemudian ia berkata) Ini sebaik-baiknya dihilangkan. Dalam terjemahan Yunani terbaca: Kemudian aku berkata kepadamu
(0.79) (Za 8:10) (jerusalem: orang yang keluar....) Ungkapan itu berarti: orang yang menangani urusannya
(0.78) (Za 7:5) (ende)

Puasa dalam bulan ketudjuh mengingatkan pembunuhan atas diri Godaljahu (2Ra 25:25-26).

(0.78) (Za 8:16) (endetn)

Ditinggalkan: "jang benar". (dua kali tertulis dalam naskah Hibrani).



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA