Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 466 ayat untuk perkara-perkara yang dalam AND book:[1 TO 39] AND book:1 (0.003 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Kej 31:13) (jerusalem: yang di Betel itu) Dalam terjemahan Yunani terbaca: yang tampak olehmu di Betel itu.
(0.96) (Kej 3:20) (bis: Hawa)

Hawa: Nama ini dalam bahasa Ibrani kedengarannya seperti kata yang berarti "kehidupan".

(0.96) (Kej 4:25) (bis: Set)

Set: Nama ini dalam bahasa Ibrani bunyinya seperti kata yang berarti "telah memberi".

(0.96) (Kej 5:29) (bis: Nuh)

Nuh: Nama ini dalam bahasa Ibrani bunyinya seperti kata yang berarti "keringanan".

(0.96) (Kej 11:9) (bis: Babel)

Babel: dalam bahasa Ibrani kata ini kedengarannya seperti kata yang berarti "kacau balau".

(0.96) (Kej 17:4) (bis: Abraham)

Abraham: Nama ini dalam bahasa Ibrani kedengarannya seperti kata yang berarti: "Bapak leluhur banyak bangsa".

(0.96) (Kej 35:18) (bis: Benyamin)

Benyamin: Nama ini dalam bahasa Ibrani berarti putra yang akan beruntung.

(0.96) (Kej 38:21) (jerusalem: perempuan jalang) Harafiah: perempuan kudus, ialah pelacur suci yang berperan dalam ibadah bangsa-bangsa Kanaan.
(0.96) (Kej 49:21) (jerusalem: anak-anak indah) Dalam naskah Ibrani tertulis: kata-kata yang indah.
(0.94) (Kej 18:25) (jerusalem: menghukum dengan adil?) Bdk Rom 3:6. Dalam menghukum beberapa orang benar terkandung ketidakadilan lebih besar dari pada dalam menyelamatkan banyak orang yang bersalah.
(0.94) (Kej 31:42) (jerusalem: Yang Disegani oleh Ishak) Gelar ilahi ini hanya terdapat di sini dan dalam Kej 31:53. Arti kata Ibrani kurang jelas. Ada yang menterjemahkan: Sanak Ishak.
(0.94) (Kej 37:2) (jerusalem) Ayat ini berasal dari sebuah tradisi Para Imam yang sejalan dengan tradisi Yahwista yang tercantum dalam Kej 37:3-11.
(0.94) (Kej 49:25) (jerusalem: Allah Yang Mahakuasa) Ibraninya: El-Syadai. Dalam naskah Ibrani tertulis: Yang Mahakuasa
(0.94) (Kej 11:10) (jerusalem) Kej 11:10-27,31-32 melanjutkan tradisi Para Imam yang terputus dalam Kej 10:32. Disajikan lanjutan silsilah yang tercantum dalam bab 5. Silsilah itu dipersempit sehingga hanya disebut bapa-bapa leluhur Abraham melulu.
(0.94) (Kej 49:24) (jerusalem: namun ....) Bagian pertama ayat ini dalam naskah Ibrani tidak dapat dimengerti
(0.94) (Kej 24:63) (jerusalem: berjalan-jalan) Kata Ibrani yang dipakai di sini tidak muncul lagi dalam Kitab Suci dan artinya kurang diketahui.
(0.94) (Kej 24:67) (jerusalem: Sara, ibunya) Kata-kata ini agaknya sebuah sisipan yang kemudian ditambahkan. Ishak membawa Ribka ke dalam kemahnya sendiri.
(0.94) (Kej 29:31) (jerusalem: tidak dicintai) Kata Ibrani yang dipakai berarti: dibenci. Tetapi dalam perkawinan poligam "dibenci" berarti: kurang dicintai dari pada isteri lain.
(0.94) (Kej 38:8) (jerusalem: sebagai ganti kakakmu) Ini sesuai dengan hukum (Levirat, tukar tikar) yang tercantum dalam Ula 25:5+.
(0.93) (Kej 9:22) (jerusalem: Ham bapa Kanaan) Selanjutnya Ham tidak disebut lagi, sedangkan Kanaan menjadi sasaran kutukan dalam ay perkara-perkara+yang+dalam+AND+book%3A%5B1+TO+39%5D+AND+book%3A1&tab=notes" ver="">25-27. Maka haruslah Kanaan yang bersalah. Dalam ceritera aseli yang dipungut tradisi Yahwista kiranya Kanaan saja yang berperan dan tampil sebagai anak bungsu Nuh, ay perkara-perkara+yang+dalam+AND+book%3A%5B1+TO+39%5D+AND+book%3A1&tab=notes" ver="">24. Maka dalam ceritera aseli urutan anak-anak Nuh begini: Sem, Yafet, Kanaan.


TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA