(1.00) | Kis 9:29 | Ia juga berbicara dan bersoal jawab dengan orang-orang Yahudi yang berbahasa Yunani, q tetapi mereka itu berusaha membunuh dia. r |
(0.93) | Kis 6:1 | Pada masa itu, ketika jumlah murid makin bertambah, d timbullah sungut-sungut di antara orang-orang Yahudi e yang berbahasa Yunani terhadap orang-orang Ibrani, karena pembagian kepada janda-janda f mereka diabaikan dalam pelayanan g sehari-hari. |
(0.70) | Kis 19:10 | Hal ini dilakukannya dua tahun lamanya, q sehingga semua penduduk Asia r mendengar firman Tuhan, s baik orang Yahudi maupun orang Yunani. |
(0.69) | Kis 18:4 | Dan setiap hari Sabat i Paulus berbicara dalam rumah ibadat j dan berusaha meyakinkan orang-orang Yahudi dan orang-orang Yunani. |
(0.68) | Kis 19:17 | Hal itu diketahui oleh seluruh penduduk Efesus, x baik orang Yahudi maupun orang Yunani, maka ketakutanlah y mereka semua dan makin masyhurlah nama Tuhan Yesus. |
(0.68) | Kis 16:1 | Paulus datang juga ke Derbe dan ke Listra. p Di situ ada seorang murid bernama Timotius; q ibunya adalah seorang Yahudi dan telah menjadi percaya, r sedangkan ayahnya seorang Yunani. |
(0.67) | Kis 16:3 | dan Paulus mau, supaya dia menyertainya dalam perjalanan. Paulus menyuruh menyunatkan dia karena orang-orang Yahudi di daerah itu, sebab setiap orang tahu bahwa bapanya adalah orang Yunani. u |
(0.67) | Kis 14:1 | Di Ikoniumpun o kedua rasul itu masuk ke rumah ibadat p orang Yahudi, lalu mengajar sedemikian rupa, sehingga sejumlah besar q orang Yahudi dan orang Yunani menjadi percaya. |
(0.62) | Kis 20:21 | aku senantiasa bersaksi kepada orang-orang Yahudi i dan orang-orang Yunani, supaya mereka bertobat j kepada Allah dan percaya kepada Tuhan kita, Yesus Kristus. k |
(0.57) | Kis 21:37 | Ketika Paulus hendak dibawa masuk ke markas, r ia berkata kepada kepala pasukan itu: "Bolehkah aku mengatakan sesuatu kepadamu?" Jawabnya: "Tahukah engkau bahasa Yunani? |
(0.55) | Kis 11:20 | Akan tetapi di antara mereka ada beberapa orang Siprus o dan orang Kirene p yang tiba di Antiokhia q dan berkata-kata juga kepada orang-orang Yunani dan memberitakan Injil, r bahwa Yesus adalah Tuhan. |
(0.54) | Kis 17:12 | Banyak di antara mereka yang menjadi percaya; juga tidak sedikit di antara perempuan-perempuan terkemuka dan laki-laki Yunani. w |
(0.51) | Kis 17:4 | Beberapa orang dari mereka menjadi yakin dan menggabungkan diri dengan Paulus dan Silas h dan juga sejumlah besar orang Yunani yang takut kepada Allah, dan tidak sedikit perempuan-perempuan terkemuka. |
(0.33) | Kis 9:36 | Di Yope b ada seorang murid perempuan bernama Tabita--dalam bahasa Yunani Dorkas. Perempuan itu banyak sekali berbuat baik 1 c dan memberi sedekah. |
(0.31) | Kis 13:8 | Tetapi Elimas--demikianlah namanya dalam bahasa Yunani--,tukang sihir itu 1 , m menghalang-halangi mereka dan berusaha membelokkan gubernur n itu dari imannya. o |
(0.24) | Kis 21:28 | sambil berteriak: "Hai orang-orang Israel, tolong! Inilah orang yang di mana-mana mengajar semua orang untuk menentang bangsa kita dan menentang hukum Taurat dan tempat ini! Dan sekarang ia membawa orang-orang Yunani pula ke dalam Bait Allah dan menajiskan tempat suci ini! e " |
(0.18) | Kis 20:2 | Ia menjelajah daerah itu dan dengan banyak nasihat menguatkan hati saudara-saudara di situ. Lalu tibalah ia di tanah Yunani. |
(0.08) | Kis 14:2 | Tetapi orang-orang Yahudi, yang menolak pemberitaan mereka, memanaskan hati orang-orang yang tidak mengenal Allah dan membuat mereka gusar terhadap saudara-saudara itu. r |
(0.06) | Kis 14:5 | Maka mulailah orang-orang yang tidak mengenal Allah dan orang-orang Yahudi v bersama-sama dengan pemimpin-pemimpin mereka menimbulkan suatu gerakan untuk menyiksa dan melempari kedua rasul itu dengan batu. w |
(0.05) | Kis 11:21 | Dan tangan Tuhan menyertai mereka s dan sejumlah besar orang menjadi percaya dan berbalik kepada Tuhan. t |