Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 64 ayat untuk orang-orang Yahudi yang berbahasa Yunani AND book:26 (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Yeh 47:13) (sh: Perbatasan baru bagi tanah Israel (Senin, 3 Desember 2001))
Perbatasan baru bagi tanah Israel

Perbatasan baru bagi tanah Israel. Pasal orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">47:13-48:29 merupakan penjabaran rinci dari instruksi dalam pasal orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">45:1-8. Bagi umat Israel, tanah selalu dikaitkan dengan perjanjian (covenant) antara Allah dengan Abraham (ayat orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">14; Kej. 12:1). Tanah negeri perjanjian adalah pemberian Allah (Ul. 5:31). Dialah pemilik sesungguhnya tanah itu (Im. 25:23). Dalam sejarah Israel, tanah bertindak selaku barometer bagi hubungan umat itu dengan Allah; kondisi tanah mencerminkan berkat bagi ketaatan dan kutuk bagi ketidaktaatan (Ul. 11:8-28).

Tanah itu harus dibagi di antara kedua belas suku Israel (ayat orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">13, 21). Mungkinkah ini? Ratusan tahun sebelumnya, kerajaan Israel telah terbagi dua dan kini keduanya telah tercerai- berai dalam pembuangan (bdk. Yeh. 37:11). Namun, Yehezkiel seolah mendengarkan janji Allah, bahwa kutuk tersebut akan diangkat. Inilah puncak pemulihan Israel, kedua belas suku akan kembali ke negeri perjanjian, dan akan dipersatukan kembali sebagai bangsa. Shalom antara Allah, umat, dan tanahnya telah pulih sepenuhnya.

Batas luar seluruh negeri (ayat orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">15-20; bdk. Bil. 34:1-2) bukan berupa garis, melainkan daftar kota atau daerah yang terletak "paling luar". Perbatasan ini menggarisbawahi lagi pemulihan menyeluruh dari umat Allah. Tanah perjanjian akan kembali menjadi milik mereka lagi, sesuai janji Allah (ayat orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">28:25).

"Orang-orang asing" tidak dilupakan (ayat 21-25). Dianggap "kaum marginal" dalam masyarakat Israel, mereka sering ditindas dan diperlakukan semena-mena. Mereka tidak memiliki tanah, tetapi Taurat Musa melindungi mereka (Im. 19:33-34). Di dalam masyarakat Israel baru, orang asing yang tinggal dan menyembah Allah Israel ikut mendapatkan tanah sebagai milik pusaka (ayat 22). Dengan menerima tanah, bukan saja persamaan sosial mereka diakui, tetapi juga semua hak rohani mereka sebagai anggota umat Allah dijamin. Inilah perwujudan nyata nubuat nabi Yesaya, bahwa "keselamatan adalah bagi segala bangsa" (Yes. 56:3-8).

Renungkan: Yesus Kristus telah merobohkan semua tembok perbedaan antara orang Yahudi dan orang Yunani, hamba atau orang merdeka, laki-laki atau perempuan. Doakanlah agar kesatuan ini terwujud dengan indah di dalam gereja Tuhan.

PA 4: Yehezkiel 47:1-12

Pengharapan yang dinyatakan Allah melalui Yehezkiel memang berbicara mengenai pembangunan kembali Bait Allah di Yerusalem. Namun demikian, pemulihan yang sejati juga seharusnya mencakup pemulihan seluruh kehidupan umat Allah di tanah mereka. Pentingnya Bait Allah sebagai pusat kerohanian bangsa Israel memang telah diketahui. Di dalam perikop ini, sekali lagi ditegaskan bagaimana Bait Allah akan memberikan faedah yang besar kepada tanah Israel dan mereka yang tinggal di sana. Gambaran yang diberikan merupakan suatu nubuat di masa yang akan datang, dan diluaskan kemudian oleh Yohanes dalam Wahyu 22:1-2. Pada akhir zaman, akan ada sungai anugerah yang mengalirkan air kehidupan!

Pertanyaan-pertanyaan pengarah:

1. Siapakah "ia" di dalam ayat orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">1 (ayat 40:3-4)? Jelaskan sekali lagi rute aliran air dalam ayat orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">1-2 (catatan: "sebelah selatan" di ayat orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">2 berarti sebelah selatan pintu gerbang timur)! Apakah ada kaitan antara arah aliran keluar air dengan arah masuknya Yahweh ke bait-Nya yang kudus (ayat 43:1-5)? Jelaskan jawaban Anda bila dikaitkan dengan masalah sumber air tersebut!

2. Kesan apa yang ingin disampaikan "orang itu" kepada Yehezkiel dengan memintanya sampai 4 kali untuk masuk ke dalam air yang meninggi (ayat 3-5)? Bila melihat ayat orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">6b-12, apakah kira- kira jawaban Yehezkiel terhadap pertanyaan dalam ayat orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">6a? Mengapa demikian?

3. Ayat orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">6b-7 merupakan klimaks (bdk. ayat orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">12). Apa kaitan antara sungai, tanah, dan pohon?

4. Pengaruh apa yang diberikan air tersebut (ayat 8-9): [1] Terhadap Laut Mati dan [2] Terhadap makhluk-makhluk hidup (catatan: komposisi air Laut Mati mengandung 25% mineral yang mematikan)? Bagaimana dampak sungai tersebut kepada manusia (ayat 13)?

5. Berikan kesan Anda ketika membaca ayat orang-orang+Yahudi+yang+berbahasa+Yunani+AND+book%3A26&tab=notes" ver="">12! Kesimpulan apa yang Anda dapatkan bila mengaitkan sumber, proses mengalirnya, dan pengaruh air tersebut?

Terapkan kebenaran firman Allah ini ke dalam kehidupan berbangsa dan bernegara di Indonesia, serta ke dalam kehidupan rohani Anda secara kongkret!

(0.97) (Yeh 39:14) (jerusalem: mengubur orang-orang...) Dalam naskah Ibrani tertulis: mengubur orang-orang yang lewat, yaitu orang-orang... Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Yunani
(0.88) (Yeh 40:38) (jerusalem: yang pintunya di balai gerbang) Ini menurut terjemahan Yunani.
(0.88) (Yeh 42:3) (jerusalem: yang dua puluh hasta) Dalam terjemahan Yunani terbaca: pintu gerbang.
(0.84) (Yeh 22:24) (jerusalem: yang tidak menerima hujan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang tidak ditahirkan.
(0.81) (Yeh 46:22) (jerusalem: pelataran-pelataran kecil) Ini menurut terjemahan Yunani. Maksud naskah Ibrani kurang jelas. Pada akhir ayat ini masih ada sebuah kata dalam naskah Ibrani. Kata itu oleh para penyalin Yahudi sudah diberi tanda bahwa mesti dihilangkan.
(0.78) (Yeh 48:1) (jerusalem: Inilah nama suku) Bab Yeh 48:1-28 merupakan bagian rencana nabi Yehezkiel yang paling tidak sesuai dengan kenyataan. Ia membagi-bagikan negeri menjadi sejumlah lajur yang sejalan, masing-masing mulai pada batas timur lalu langsung ke Laut Tengah. Nabi tidak memperhatikan keadaan tanah atau penduduk. Sesuai dengan batas-batas negeri seperti yang ditetapkan bab 47, suku-suku yang tinggal di daerah seberang sungai Yordan dipindahkan ke daerah di sebelah barat sungai itu. Ada tuju suku di bagian negeri di sebelah utara daerah kudus dan lima suku di bagian negeri di sebelah selatan. Daerah kudus itu menjadi milik Tuhan dan bait Allah terletak di situ. Bagian milik Tuhan itu terbagi menjadi dua: sebagian (yang mencakup bait Allah) didiami para imam dan sebagian didiami orang-orang Lewi). Sisanya teruntuk bagi kota Yerusalem serta padang rumputnya. Bagian milik "raja" terletak sebelah-menyebelah daerah kudus itu, Yeh 48:9-22 yang terdapat pula dalam Yeh 45:1-8
(0.78) (Yeh 23:24) (jerusalem: banyak) Naskah Ibrani memakai sebuah kata yang artinya tidak diketahui. Dalam terjemahan Yunani terbaca: dari utara dengan kereta...
(0.78) (Yeh 40:32) (jerusalem: ke sebelah timur pelataran dalam) Dalam terjemahan Yunani terbaca: ke pelataran dalam, ke pintu gerbang yang menghadap ke timur.
(0.78) (Yeh 40:49) (jerusalem: Orang dapat naik...) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: tingkat-tingkat tangga yang naik ke situ.
(0.75) (Yeh 12:19) (jerusalem: supaya tanah mereka... yang tinggal di sana) Dalam terjemahan Yunani anak kalimat ini berbunyi sbb: supaya tanah dan semua yang ada di situ (penduduknya) dibersihkan dari kekerasan yang dilakukan semua yang tinggal di sana.
(0.74) (Yeh 41:1) (jerusalem: enam hasta juga) Naskah Ibrani menambah: Lebarnya Kemah. Ini ternyata sebuah sisipan yang tidak terdapat dalam sejumlah naskah Ibrani dan tidak pula dalam terjemahan Yunani.
(0.73) (Yeh 1:23) (jerusalem) Pada akhir ayat naskah Ibrani mengulang: masing-masing mempunyai sepasang sayap yang menutupi mereka. Bagian ayat yang terulang itu tidak terdapat dalam sejumlah naskah Ibrani dan dalam terjemahan Yunani.
(0.73) (Yeh 8:2) (jerusalem: seorang laki-laki) Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: api. Tuhan sendiri yang nampak oleh nabi, bdk Yeh 1:26-28. Dalam Yeh 8:4 hanya "kemuliaan Allah", bdk Yeh 1:28+, yang tampak.
(0.72) (Yeh 30:5) (jerusalem: Etiopia, Put, Lud) Bdk Yer 46:9+
(0.71) (Yeh 1:14) (jerusalem: terbang ke sana ke mari) Maksud kata Ibrani yang dipakai jelas. Dalam terjemahan kuno terbaca: bolak-balik. Mungkin ayat ini sebuah sisipan, sebab tidak ada dalam terjemahan Yunani.
(0.71) (Yeh 32:17) (jerusalem: dalam bulan pertama) Ini ditambah menurut terjemahan Yunani. Tanggalnya ialah bulan Maret/April 586 seb Mas. Maka nubuat ini dalam waktu mendahului nubuat yang tercantum dalam Yeh 32:1-16 (kalau tanggalnya terpelihara dengan tepat).
(0.71) (Yeh 43:7) (jerusalem: inilah tempat takhtaKu...) Bdk Kel 25:8+; Yeh 37:26-27; Yer 31:31+
(0.70) (Yeh 11:19) (jerusalem: hati yang lain) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: hati yang satu, sedangkan dalam terjemahan Siria terbaca: hati yang baru, bdk Yeh 18:31; Yer 4:4+
(0.70) (Yeh 44:9) (jerusalem) Pada masa Yesus masih terpasang pada bait Allah papan-papan yang ditulisi larangan ini dalam bahasa Yunani. Ada dua papan semacam itu yang ditemukan kembali. Di atasnya tertulis: Janganlah seorang asing melewati pagar tembok masuk pelataran sekeliling Bait Suci. Barangkali siapa kedapatan melanggar hanya boleh mempersalahkan dirinya olah karena kematian yang menjadi hukumnya. Bdk Kis 21:28-29.


TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA