Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 244 ayat untuk nabiah itu AND book:9 (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (1Sam 4:3) (bis: TUHAN)

TUHAN, atau Peti itu.

(0.98) (1Sam 9:3) (endetn: Beberapa)

diperbaiki. Tertulis: (keledai) itu".

(0.98) (1Sam 31:11) (endetn)

Ditinggalkan "itu".

(0.96) (1Sam 23:11) (ende)

Jahwe menjahut dengan perantaraan efod itu.

(0.96) (1Sam 14:1) (endetn: (sela itu))

ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

(0.96) (1Sam 26:13) (jerusalem: ke seberang) Yaitu ke seberang lembah itu.
(0.95) (1Sam 4:1) (bis)

Sebuah terjemahan kuno: orang Filistin ... sebab itu. Dalam bahasa Ibrani kata-kata itu tak ada.

(0.94) (1Sam 30:20) (bis)

Kemungkinan besar artinya: Binatang-binatang itu ... di depan.

(0.94) (1Sam 17:15) (ende)

Ajat ini bersifat tambahan untuk menjelaraskan kedua tradisi itu.

(0.94) (1Sam 10:22) (endetn: orang itu)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "seorang masih".

(0.94) (1Sam 26:8) (endetn: nja sendiri)

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "itu dan".

(0.94) (1Sam 9:2) (jerusalem: Saul) Nama itu berarti: yang diminta (dari Tuhan).
(0.94) (1Sam 14:18) (bis)

Sebuah terjemahan kuno: Pada hari itu ... Israel; Ibrani: Sebab pada hari itu Peti Perjanjian Allah dan bangsa Israel.

(0.92) (1Sam 28:12) (jerusalem: Engkau sendirilah Saul) Perempuan itu tahu akan hubungan yang dahulu ada antara Samuel dan Saul. Ketika di luar dugaan perempuan itu sendiri Samuel benar-benar menampakkan diri perempuan terkejut dan mengerti bahwa tamunya itu ialah raja Saul.
(0.92) (1Sam 6:19) (ende)

Peti Perdjandjian itu mengakibatkan diantara orang Jahudi djuga bentjana, seperti antara kaum kafir. Hal itu kemudian diterangkan dengan ajat ini, jang merupakan suatu tambahan.

(0.92) (1Sam 28:11) (ende)

Orang mati tinggal dalam pratala, jang dibajangkan dibawah keping bumi. Karena itu "menaikkan" jang meninggal itu, jang disini se-akan2 muntjul dari dalam bumi.

(0.92) (1Sam 4:21) (jerusalem: Ikabod) Nama itu dihubungkan dengan ungkapan Ibrani ey kabod, artinya: di manakah kemuliaan? Kemuliaan itu ialah kemuliaan TUHAN yang bersemayam di atas para kerub, di atas tabut perjanjian.
(0.92) (1Sam 6:4) (jerusalem: tikus emas) Kalau borok-borok itu ialah borok wabah sampar, maka tikus-tikus itu (yang sampai di sini belum disebut-sebut) boleh jadi penyebar penyakit itu (kalau di zaman itu orang sudah mengerti bahwa binatang-binatang itu menyebarkan penyakit itu). Tetapi menurut 1Sa 5:5 tikus-tikus itu telah merusak ladang. begitu bab 6 menyebut dua bencana: borok-borok yang menyakiti manusia dan hama tikus yang merusakkan tanah. Mungkin juga borok-borok dan tikus-tikus itu berasal dari dua tradisi yang berbeda.
(0.92) (1Sam 6:9) (jerusalem: Dialah itu) Tidak jelas apakah dimaksudkan tabut atau Tuhan. Tetapi pada pokoknya hal itu tidak penting. Tabut dan Allah tidak dapat dipisah, sebab tabut adalah tanda kehadiran Allah.
(0.92) (1Sam 20:12) (bis: menjadi saksi kita)

Sebuah terjemahan kuno: menjadi saksi kita; tak ada kata-kata itu dalam naskah Ibrani.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA