(1.00) | (Yer 50:8) |
(endetn: Ajuh) diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani (Kere) dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "mereka akan keluar". |
(0.88) | (Yer 46:9) |
(endetn: Madjulah) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "mereka akan keluar (madju)". |
(0.88) | (Yer 50:8) | (jerusalem: Keluarlah) Begitulah menurut catatan (kere) pada pinggir naskah Ibrani dan terjemahan-terjemahan kuno. Yang tertulis ialah: Mereka akan keluar. |
(0.84) | (Yes 40:3) |
(ende) Suara itu ialah suara Jahwe jang berbitjara kepada nabi. Dengan mengepalai umatNja Jahwe akan menghantarkan mereka keluar dari Babel seperti dahulu Ia menghantar mereka keluar dari Mesir lewat padang gurun. |
(0.68) | (Yes 22:18) |
(ende) Terdjemahan ajat ini tidak pasti, tapi maknanja tjukup djelas. Sjebna akan dipetjat dari djabatannja dan dibuang keluar negeri (Asjur?). |
(0.68) | (Yeh 5:4) | (jerusalem: dari sana akan keluar api...) Maksud keterangan ini tidak jelas. Mungkin sebuah sisipan yang diinspirasikan oleh Yeh 19:14. |
(0.68) | (Mi 7:15) | (jerusalem: keluar dari Mesir) Bdk Yes 40:3+ |
(0.68) | (Mi 4:10) |
(endetn: mengeranglah) diperbaiki. Tertulis: "naiklah keluar". |
(0.61) | (Yeh 20:34) |
(full: AKU AKAN MEMBAWA KAMU KELUAR.
) Nas : Yeh 20:34-44 Allah berjanji untuk membawa Israel keluar dari penawanan mereka setelah Ia menyingkirkan para pemberontak dan pelaku kejahatan (bd. Yeh 11:17,21; Mal 3:2-5). Kaum sisa yang setia akan kembali ke negeri itu (bd. Yes 10:21-23) dan mereka tidak lagi akan mencemarkan nama Allah dengan ketidaktaatan atau penyembahan berhala (ayat Yeh 20:39); mereka akan menikmati berkat-berkat "perjanjian baru" (lih. Yer 31:31-34; Ibr 8:1-10:18). |
(0.59) | (Za 8:10) | (jerusalem: orang yang keluar....) Ungkapan itu berarti: orang yang menangani urusannya |
(0.59) | (1Sam 22:3) |
(endetn: tinggal) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "keluar ke-". |
(0.57) | (Yeh 11:7) |
(full: KAMU AKAN KUGIRING KELUAR.
) Nas : Yeh 11:7 Allah mengancam akan membuang bangsa itu dari dalam periuk (Yerusalem) dan membiarkan mereka dihancurkan oleh Babel (ayat Yeh 11:8-11). |
(0.57) | (Hos 1:11) |
(full: BESAR HARI YIZREEL ITU.
) Nas : Hos 1:11 Yizreel artinya "Allah memencarkan" dan di sini dipakai dalam arti yang agak berbeda dari ayat Hos 1:4. Allah akan memencarkan umat-Nya (ayat Hos 1:4), tetapi kelak Dia akan membawa mereka keluar dari negeri ke mana mereka terpencar dan akan menabur mereka dalam negeri sendiri, sebagaimana seorang petani menebarkan benihnya. |
(0.55) | (2Sam 22:46) |
(bis: gemetar dan keluar) Kemungkinan besar artinya: gemetar dan keluar; Ibrani: keluar dan siap untuk berperang. |
(0.55) | (Bil 22:11) |
(endetn: ada suatu bangsa keluar) diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "bangsa itu tengah keluar". |
(0.55) | (Yeh 11:7) | (jerusalem: Kugiring keluar) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: digiringNya keluar. |
(0.51) | (Yer 39:4) |
(endetn: hal itu) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "mereka itu". |
(0.50) | (Yos 19:47) |
(bis: kehilangan ... wilayah mereka) kehilangan ... wilayah mereka: Dalam naskah Ibrani tertulis wilayah mereka keluar dari mereka. Dalam Alkitab Indonesia Terjemahan Baru tertulis wilayah mereka menjadi terlalu sempit. |
(0.49) | (Mzm 121:7) |
(ende: keluar....masuk) ialah seluruh tingkah-laku dan hidup. |
(0.49) | (Yeh 3:12) |
(ende) Nabi keluar dari extasenja. Darimana bunji datang kurang djelas. |